时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2017年(五月)


英语课

Speaking to the first Preparatory Committee for the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Ambassador Robert Wood, Permanent Representative of the United States to the Conference on Disarmament said, Today, our world faces no greater security challenge than that posed by North Korea.


在面向《不扩散核武器条约》缔约国2020年审议大会第一个筹备委员会(PrepCom for the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons)讲话时,美国裁军谈判会议常驻代表、大使罗伯特(Robert Wood)表示,今天,全球最大的安全挑战来自朝鲜。


The DPRK has resumed its reprocessing activities, admitted enriching uranium for nuclear weapons, and carried out five nuclear tests and many ballistic missile launches, in open defiance 1 of multiple UN Security Council resolutions. The DPRK, for its own sake, must abandon its nuclear and missile programs if it wants to achieve the security, economic development, and international recognition that it seeks.


朝鲜重操再处理的就业,承认确曾为研制核武器而提炼过浓缩铀,并曾进行过5次核试验和多次弹道导弹发射,公然蔑视多项联合国安理会决议。如果朝鲜为了自身的利益着想,就必须放弃核项目和导弹项目,这样才能实现安全、经济发展和其所追求的国际认可。


This week in Vienna, diplomats 2 from around the world meet to take stock of our progress and opportunities on nuclear nonproliferation. The U.S. delegation 3 will be focused like a laser on the DPRK.


本周,来自全球的外交家齐聚维也纳会晤,评估在不扩散核武器方面所取得的成绩和现有的机遇。届时,美国代表团将如激光一般聚焦朝鲜问题。


In 1970, the Nuclear Nonproliferation Treaty entered into force. At the heart of the Treaty is the goal of preventing the proliferation of nuclear weapons. Under the terms of the treaty member states meet for a Review Conference every five years to assess implementation 4. May 2 saw the opening of the first of three Preparatory Committees that build toward the Review conference scheduled for 2020.


1970年,《核不扩散条约》生效。该条约的核心是阻止核武器扩散。该条约规定,签约国要每五年召开一次审议大会,评估条约的实施情况。5月2日成立了3个筹备委员会中的第一个,筹备委员会成立的初衷是组办2020年的审议大会。


The United States looks forward to working with Nonproliferation Treaty partners to set the stage for a successful Review Conference when the Treaty will celebrate a half century of successes. Thanks to concerted international efforts under the treaty, the vast majority of states have forsworn and deeply oppose the spread of nuclear weapons.


美国希望能与《核不扩散条约》的签约方一道,为审议大会的成功召开做准备,届时也将喜迎《核不扩散条约》签约50年整。在该协议签约国的一道努力之下,大多数国家已经放弃并强烈反对核武器扩散。


Though successes are many, challenges remain. In the words of Ambassador Wood, We are all at risk, and we must all act resolutely 5 to answer this challenge. If we fail, permitting North Korea's violations 6 of and announced withdrawal 7 from the NPT and its escalating 8 provocations 9 to plunge 10 the region and perhaps the world into crisis, everything else we do and say here in Vienna will matter little by comparison...Determining how to mitigate 11 the nuclear threat from North Korea should be the central issue in our discussions.


虽然我们赢取了很多成功,但依然有很多挑战。引用大使罗伯特的话就是,我们都面临着风险,必须下定决心采取行动来应对来自朝鲜的挑战。如果我们没能让朝鲜保留《核不扩散条约》的签约方身份,让其更加放肆地挑衅,导致地区甚至全球进入危机,那么我们所做的一切和在维也纳所说的话,相比之下就没有什么意义了……找到降低朝鲜核威胁的应对办法应该是我们讨论的中心议题。



1 defiance
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
2 diplomats
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
3 delegation
n.代表团;派遣
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
4 implementation
n.实施,贯彻
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
5 resolutely
adj.坚决地,果断地
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
6 violations
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
7 withdrawal
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
8 escalating
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
9 provocations
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因
  • We cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
10 plunge
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
11 mitigate
vt.(使)减轻,(使)缓和
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
学英语单词
absolute defense
admit to
Aerzen
Afrasian language
agency for healthcare research and quality (ahrd)
aircraft parking
Alanson's amputation
Albright syndrome
amplitude of resonance
antenna foundation
atmospheric perspective
basic graphic extensions
Belmopan
betow
binding attachment
Brucea javanica
cell motor
closed amortisseur
cocktail party effect
coffee creams
Commiphora myrrha
comparable with
competitive positioning
country collection
Cranihemals
cryo-milling
defo
dibutyl thiophosphite(DBTP)
dual federalism
dysgeusis
encompass system
fixed open hearth furnace
fly-wheel type friction welding
foil-borne
forestallest
formal languages
formation axis
fortuituous
granular fracture
hand-feed pump
high alkalinity
hoaxers
hydrophone tank
in apposition to
in times to come
individual ergodic
Ineuil
infinite extent
innermost DO range
International Marine Radio Co.
IPCC
isentropic motion
isolytic
jenequen
keff
key-schemes
killer factor
lammergeiers
last spring
low-cost housing
lysenkoes
magnetic stripe card reader
MUAMC
My Hung
neo-colonialisms
nonassociative operator
nonchanged
nordstroms
Olympianism
p'o ti yu
parallelarity
Petrohué
physiological stress
picrolite
plate follower
post-trematic branch
pressure domes
rapid river
rapid scanning infrared spectrometer
reality of law
redfree
riverboating
ruptural
satellite dishes
schwarzbaum
scuts
single rectification column
Soilbrom 85
speak true
spectral phonocardiograph
Sterlibashevo
swayne
tack welded hafnium crystal bar electrode
tawakoni l.
tea-times
Tigharry
tricarboxylic acid cycle
tweeked
underwater telephone
unliquidated encunmbrance
ventriculo-atrial
vesicularia flaccida