VOA常速英语2017--美媒:美国牵头改良国际人权状况
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2017年(7月)
At the recently concluded session of the UN Human Rights Council, the U.S. played a key role in shaping the international response to urgent human rights situations.
在最近结束的联合国人权理事会上,美国在为国际社会如何应对紧迫的人权形势问题上发挥了关键作用。
In several speeches, Ambassador Haley highlighted the need for reform of the Human Rights Council, or HRC, to make it more effective and accountable, including by eliminating the biased 1 agenda item focused solely 2 on Israel. She underscored the need for the HRC to focus international attention and action on the worst human rights violators, including through reforms to the Council's membership.
在几次讲话中,大使海利强调,有必要对人权理事会进行改革,提高效率并改善问责情况,包括停止实施仅针对以色列的不公正议程项目。海利强调,有必要让人权理事会将国际目光和行动聚焦到违背人权最严重的情况,甚至可以通过改革来除去人权理事会成员国的资格。
In particular, the United States joined consensus 3 on a resolution establishing an international team that will investigate reports of atrocities 4 occurring in the Kasai provinces of the Democratic Republic of the Congo. The U.S. issued a strong statement calling for the government of the DRC to cooperate with the investigation 5, provide unhindered access to all areas of the country, ensure the safety of all who cooperate with the investigation, including victims and witnesses, and ensure accountability for all perpetrators of human rights violations 6 and abuses.美国尤其在成立一个国际小组的提议上与其他国家达成了共识,该小组将调研刚果民主共和国开赛省发生的暴力事件报道。美国还发布了一份措辞犀利的声明,呼吁刚果民主共和国政府配合调查,让调查小组可以不受阻碍地深入刚果的各个地区,确保配合调查的人的安全(包括受害者和目击者),让违背和滥用人权的人受到问责。
On Venezuela, the United States co-sponsored a side event to draw attention to the deteriorating 7 human rights situation there. Following the event, the United States condemned 8 reprisals 9 by the Venezuelan delegation 10 against two of the participants.
美国与委内瑞拉联合举办了一场周边活动,目的是让世人注意到委内瑞拉每况日下的人权形势。这次活动过后,美国谴责委内瑞拉代表团对两名与会人员实施报复的行为。
In support of gender 11 equality, the United States joined consensus on resolutions on eliminating violence against women and discrimination against women and girls. The U.S. also co-sponsored resolutions to extend the mandate 12 of the Special Rapporteurs on trafficking in persons and on child, early, and forced marriage in humanitarian 13 settings.
为了表示对性别平等的支持,美国也赞成数项旨在消除针对女性暴力和歧视的决议。此外,美国也支持其他数项决议,这些决议旨在扩展特别报告员在人口贩卖、违背人道主义的童婚、早婚和逼婚方面的授权范围。
The United States co-sponsored a resolution on the egregious 14 violations and abuses of human rights in Syria. The U.S. also co-sponsored a resolution welcoming the Ukrainian government's cooperation with UN human rights monitors. The United States continued its support for the mandates 15 of the special rapporteurs on Belarus and on the situation of human rights in Eritrea, and supported a Presidential Statement on Cote d'Ivoire to encourage continued cooperation between the government and the UN on human rights.
美国对另外一项关于叙利亚恶劣违背滥用人权的决议投赞成票。美国还支持一项鼓励乌克兰政府与联合国人权监察组织合作的决议。美国继续支持特别报告员在白俄罗斯和厄立特里亚国人权形势事务的授权职务,支持美国总统对科特迪瓦的声明,以鼓励科特迪瓦政府与联合国就人权事务达成持续合作。
The United States' work on the HRC demonstrates that it will never give up the cause of universal human rights.
美国在人权理事会中所做的工作表明美国永远不会放弃全球的人权事业。
- a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
- The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
- Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
- The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
- Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
- What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
- They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
- The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
- These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
- The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
- I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
- They did not want to give evidence for fear of reprisals. 他们因为害怕报复而不想作证。
- They took bloody reprisals against the leaders. 他们对领导进行了血腥的报复。 来自《简明英汉词典》
- The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
- We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
- French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
- Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
- The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
- The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
- She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
- The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。