VOA慢速英语2014 What’s a GI Joe? 美国大兵
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:2014年VOA慢速英语(三)月
What’s a GI Joe? 美国大兵
This is Phil Murray with Word and Their Stories, a program in Special English on the Voice of America.
We tell about some common expressions in American English.
A “leatherneck” or a “grunt” do not sound like nice names to call someone. Yet men and women who serve in the United 1 States armed forces are proud of those names. And if you think they sound strange, consider “doughboy” and “GI Joe.”
After the American Civil War in the 1860s, a writer in a publication 2 called Beadle’s Monthly 3 used the word “doughboy” to describe Civil War soldiers. But word expert Charles Funk says that early writer could not explain where the name started.
About twenty years later, someone did explain. She was the wife of the famous American general George Custer. Elizabeth Custer wrote that a “doughboy” was a sweet food served to Navy 4 men on ships. She also said the name was given to the large buttons on the clothes of soldiers. Elizabeth Custer believed the name changed over time to mean the soldiers themselves.
Now, we probably most often think of “doughboys” as the soldiers who fought for the Allies 5 in World War I. By World War II, soldiers were called other names. The one most often heard was “GI,” or “GI Joe.” Most people say the letters GI were a short way to say “general issue 6” or “government issue.” The name came to mean several things: It could mean the soldier himself. It could mean things given to soldiers when they joined the military 7 such as weapons, equipment or clothes. And, for some reason, it could mean to organize, or clean.
Soldiers often say, “We GI’d the place.” And when an area looks good, soldiers may say the area is “GI.” Strangely, though, “GI” can also mean poor work, a job badly done.
Some students of military words have another explanation of “GI.” They say that instead of “government issue” or “general issue,” “GI” came from the words “galvanized iron 8.” The American soldier was said to be like galvanized iron -- a material produced for special strength. The “Dictionary of Soldier Talk” says “GI” was used for the words “galvanized iron” in a publication about the vehicles 9 of the early 20th century.
Today, a doughboy or GI may be called a “grunt.” Nobody is sure of the exact beginning of the word. But the best idea probably is that the name comes from the sound that troops 10 make when ordered to march long distances carrying heavy equipment.
A member of the United States Marines also has a strange name: “leatherneck.” It is thought to have started in the 1800s. Some say the name comes from the thick collars 11 of leather early Marines wore around their necks to protect them from cuts during battles. Others say the sun burned the Marines’ necks until their skin looked like leather.
This Special English program Words and Their Stories was written by Jeri Watson.
I’m Phil Murray.
- The whole nation is closely united.全国人民紧密团结。
- The two men were united by community of interests.共同的利益使两个人结合在一起。
- They don't think this article is suitable for publication.他们认为这篇文章不宜发表。
- The government has delayed publication of the trade figures.政府已将贸易统计数字延后公布。
- The rent on his apartment was his biggest monthly expense.他的房租是每个月最大的开支。
- The monthly rent is $15,inclusive of light and water.每月租金15美元,包括水电费在内。
- My brother is in the navy.我兄弟在海军服役。
- He has transferred from the army to the navy.他从陆军转到海军。
- The allies would fear that they were pawns in a superpower condominium. 这个联盟担心他们会成为超级大国共管的牺牲品。
- A number of the United States' allies had urged him not to take a hasty decision. 美国的一些盟友已力劝他不要急于作决定。
- I bought the book the day after its issue.这书出版后的第一天,我就去买了它。
- I'll support her down the line on that issue.在那个问题上我将全力支持她。
- The area has been declared a closed military zone.这个地区已宣布为军事禁区。
- The king was just the tool of the military government.国王只是军政府的一个傀儡。
- The iron has lost its magnetic force.这块铁已失去了磁力。
- We need an electrician to mend the iron.我们要请电工修理熨斗。
- There is not much clearance for vehicles passing under this bridge. 车辆在这座桥下通过时没有多少余隙。
- to carry out random spot checks on vehicles 对车辆进行抽检