时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:英语听力精选进阶版


英语课

The American singer Prince has died in his home in Minneapolis, he was 57. The black boy in musicisians brand a fame in the early 1980s with hits such as I WANT TO BE A LOVER and LITTLE RED COVET 1. He'd been suffering from poor health and breath to concell two concerts. David Sillito looks back his career, The singer released his first album in the late 1970s and by 1980s he was one of the biggest stars in pop music, one of few black artists to appear regularly in early days of MTV, his music output was extraodinary. He wrote hits the Bando, Shineido Conna, as well as the run of multi-million selling albums of his own. His last release was late last year. Fans are gathered in the rains on the hell side opposite his home studio at Pasley Park in Minneapolis. Andrew Swenson from Minnesota public studio is with the fans, she says Prince left a great legacy 2 for the state. Here is byebye the most famous musician that we have the singer to live and support to him here after the second he is due to go to parties that been held last weekend tell everything you need to know about what he used to try to convect the community, obviously it's going never long last thing, influence on the community here.


美国传奇歌手普林斯?罗杰斯?内尔森(Prince)在他的家乡明尼阿波利斯市去世,终年57岁。 在二十世纪八十年代早期,这位黑人男孩凭借其专辑I WANT TO BE A LOVER与 LITTLE RED COVET在音乐界已享有盛名。由于他身体状况不佳,呼吸不畅,已经取消两场音乐会。David Sillito回顾了他的职业生涯。普林斯?罗杰斯?内尔森在二十世纪七十年代末发行了他的第一张专辑,到二十世纪八十年代,他成为流行音乐届的巨星之一,也是定期出现在早期音乐电视中的黑人艺术家之一。他的唱片销量非同寻常。他的作品对Bando与Shineido Conna造成冲击,并且自己经营出售数百万张自己的专辑。他最后一次发行专辑是在去年年底,歌迷们齐聚雨中,在他家和工作室对面的山坡上,位于明尼阿波利斯市的佩斯利公园。来自明尼苏达州公共工作室的安德鲁?斯文森与歌迷们站在一起。她表示普林斯?罗杰斯?内尔森为这个国家留下了巨大的财富。他是我们所拥有的迄今为止最著名的音乐家,他在这里继续生活,继续在幕后支持。直到上周末,他仍然在举办派对,他告诉人们你所需要知道的所有事情是他正在努力尝试回归公众。显然他会对这里的公众产生持久的的影响。


President Obama has appealed to British voters to opt 3 to remain part of the European Union ahead of the referendum in June. John Simpson reports,In articles of today's Tele Graph, Barack Obama challeges the argument that it is no business of the US, that he doesn't say so explicitly 4, the implication of this entire article is that Britain risks damaging itself economically and loosing influence internationally if it vote to leave. The president didn't need to make this intervention 5 and could have been much more nuanced that he has is a mark of the profound concern in Washington about the implications of  British departure from the EU.


在6月全民公投之前,奥巴马总统呼吁英国继续留在欧盟,约翰?辛普森报道,在今天的每日电讯报文章中,巴拉克?奥巴马(Barack Obama)对于这与美国毫不相干的观点进行挑战。虽然他没有明确表示,整个文章的含义是,如果英国脱离欧盟,英国面临的风险正在损害自身经济并且将失去国际影响力。总统确实需要干预,更加细致入微的是关于英国脱离欧盟的意蕴在华盛顿已经成为深切担忧。


Volks Wagen has offer to buy back half of million of its vehicles in the United States as part of a aggrement with the US Justice Department over the carmakers' emission 7 scandal. A judge in San Francisco didn't give details about how much the owner would be paid but said the compensation would be subatantial, he said owners would also been given the option of having their cars fixed 8, under the agreement VW will also be require to commit founds to permitting green technology. 


对于大众排放丑闻,德国大众汽车(Volkswagen)与美国司法部达成全面协议,将回购或者修复大约50万辆排放作弊柴油车。一名旧金山法官针对车主将支付多少并未披露细节,但表示补偿金额十分庞大。他表示卖回汽车车主对于汽车可选择进行修理,大众还将根据协议规定设立绿色技术基金。


Venezuela is doing its power cuts of four hours a day from next week, the outrages 9 will last for 40 days, as the country struggles and survey a drought that is limited the output from its hydroelectric plants. It's latest setback 10 the Venezuela economy which is been hit by a sharp fall in the price of main export, oil.


由于委内瑞拉遭遇干旱,因此限制其水电站水库输出,从下周起,委内瑞拉每天停电4小时,将持续40天。委内瑞拉又遭遇新挫折,由于主要出口产品及石油的价格大幅下跌,其经济遭受重创。


BBC news.


BBC新闻。


The UN special envoy 11 for Syria says he is certain that peace negotiation 12 will continue next week. Stepfen Dermisdora dimissed as diplomatic postering the decision by Syrian main opposition 13 representative, so leave the talks early. Members of the high negotiations 14 committe left Geneva in protest at intensified 15 gvernment airstrikes, but Mr Dermisdora urged all sides to renew the ceasefire and accelerate humanitarian 16 aid. 


联合国驻叙利亚特使表示。他坚信下周的和平谈判将会继续进行下去。德米斯图拉特使发布了了叙利亚反对派代表的决定,因此在早些时候离开会谈。高层谈判委员会成员的离开日内瓦,以此来抗议日益加剧的政府空袭,但是德米斯图拉督促各方停火,加速人道主义援助。


The Mexican President Enrique Pe?a Nieto has said he sending a bill to the congress proposing for legalization of mariwana for medical purposes and increasing the amount of allowed for personal use. Mr Pe?a Nieto said mariwana use should be seen as a public healthy issue and users should not be considered criminals, The initiative proposes, the possession of up to 20 grams of mariwana for personal use will not be considered as a crime, this means comsuption will stop being criminalized. They previously 17 oppose efforts to liberalize drug laws but is follow into line with other country in the region who become disenchanted with the war on drugs


墨西哥总统培尼亚.涅托表示他已经向议会提出申请mariwana用于医疗可以合法化,并且可以增加个人的使用量。尼亚.涅托表示对于mariwana的使用应该别视为是公共健康问题,使用者不应该被认为是罪犯。并且提出,个人使用20克的mariwana将不再被视为是犯罪,这就意味着这样的消费不再是犯罪行为。先前就做过这样放宽对毒品限制的努力,但是这也是遵循其他清醒认识毒品的国家。


The director of the US Federal Bureau of investigation 18 has suggested that the agency paid more than a million dollars to hack 19 into the cellphone used by one of San Bernadino attackers. The FBI director James Commy says he did not revail a precise amount pay to an identified third party for the software used to unlock the iPhone. Before it cracked the curt 20 itself, the FBI has launched a legal claim against the iPhone maker 6 Apple to gain access to the device. Sayed Farook and his wife shoot and killed 14 people in San Bernadino in December.


联邦调查局局长表示联邦调查局已经为解锁圣贝纳迪诺抢手的手机已经花费了近100万美元。联邦调查局局长詹姆斯.科米表示他并不知道支付第三方软件多少用于解锁手机,在破解之前,联邦调查局表示就已经向苹果公司发表合法生命获得合法权限。赛义德.法鲁克以及其妻子12月份在圣杯迪诺开枪杀害了14人 。


More than a thousand becons have be lit across the Britain and otner parts of the Common Wealth to celebrate the 90th bitrthday of Queen Elizabeth. The Queen herself, the world oldest monarch 21 and Britain's longest serving sovereign lit the first not far from Windsor Castle. Earlier, well wishes and presents cards, and flowers to the Queen when she left the castle to meet them.


已经有超过1000个火炬在英国以及其他地方被点燃,以此来庆祝伊丽莎白女王的第九十个生日。女王是世界上也是英国历史上在位时间最长的女王,从温莎城堡开始,女王一出城堡一路上都是送给女王的祝福,贺卡以及鲜花。



vt.垂涎;贪图(尤指属于他人的东西)
  • We do not covet anything from any nation.我们不觊觎任何国家的任何东西。
  • Many large companies covet these low-cost acquisition of troubled small companies.许多大公司都觊觎低价收购这些陷入困境的小公司。
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
vi.选择,决定做某事
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
ad.明确地,显然地
  • The plan does not explicitly endorse the private ownership of land. 该计划没有明确地支持土地私有制。
  • SARA amended section 113 to provide explicitly for a right to contribution. 《最高基金修正与再授权法案》修正了第123条,清楚地规定了分配权。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
n.介入,干涉,干预
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
n.制造者,制造商
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
n.发出物,散发物;发出,散发
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
引起…的义愤,激怒( outrage的第三人称单数 )
  • People are seeking retribution for the latest terrorist outrages. 人们在设法对恐怖分子最近的暴行进行严惩。
  • He [She] is not allowed to commit any outrages. 不能任其胡作非为。
n.退步,挫折,挫败
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
n.使节,使者,代表,公使
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
n.谈判,协商
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.调查,调查研究
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
adj.简短的,草率的
  • He gave me an extremely curt answer.他对我作了极为草率的答复。
  • He rapped out a series of curt commands.他大声发出了一连串简短的命令。
n.帝王,君主,最高统治者
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
学英语单词
acronis
alderwood manor
Altnaharra
antipolarity
arbane
Arwala
assignable interest
backslashed
bedropping
beechwood creosote
by-street
carcerals
cathode lug
chloropsia
cladophora sakaii
clamp hook
code bar
conjugate series
controllable spark gap
creoles
customs flag
cuvet adapter
cylinder-type tank
day-school
denominator
diglycol aldehyde
electron cyclotron resonance heating
Estolate
expected life
follow something up
gasket piece-cutting machine
got the point
gypsyweed
high-speed ground transport system
HSPG
hydraulic tension regulator
intermediate switching region
intermittent moderate rain
laconicly
lavoy
lead disilicate
lunisolar tide
lyssacine
macaroon
marginal gingiva
mesenteric artery embolization
methallenstril
Minimum Investment
monetary and credit control
moonery
multipurpose timber-harvesting machine
neums
nonsmoothed
nonvolitional
over-allocations
overseas legal reserve
oxanthrenes
Pareto solution
Peoples Insurance Company of China
pixote
pneumatomete
Pnol
polytraumatism
portio dura
postcerebellar
potassium tartrate
power level control
pre-flight calibration
primordial gut
publishers requirements for industry standard metadata
Qomolangma, Mount
rakestraws
Ranunculus grandis
red fish
Remote Desktop Protocol
remove risers
residual shear strength
retinopathies
runabout
rupture velocity
Sanluri
saw guard
senior relative
sets on
shortsightedness
shutdown period
siphonapterology
SNA (systems network architecture)
station-line facilities
steam-turbine lubricating system
subitaneousness
synergisms
t.v.tuner
theoretical space relationship
Tillac
training system
tybamate
unbenefited
unbenign
variable-cell method
well-rewardeds
Yanadani