【断背山】08
英语课
Ennis went back to ranch 1 work, hired on here and there, not getting muchahead but glad enough to be around stock again, free to drop things, quit if hehad to, and go into the mountains at short notice. He had no serious hardfeelings, just a vague sense of getting shortchanged, and showed it was allright by taking Thanksgiving dinner with Alma and her grocer and the kids,sitting between his girls and talking horses to them, telling jokes, trying not tobe a sad daddy. After the pie Alma got him off in the kitchen, scraped theplates and said she worried about him and he ought to get married again. Hesaw she was pregnant, about four, five months, he guessed.
“Once burned,” he said, leaning against the counter, feeling too big for theroom. “You still go fishin with that Jack 2 Twist?”
“Some.” He thought she’d take the pattern off the plate with the scraping.
“You know,” she said, and from her tone he knew something was coming,
“Iused to wonder how come you never brought any trouts home. Always saidyou caught plenty. So one time I got your creel case open the night before youwent on one a your little trips -- price tag still on it after five years -- and I tieda note on the end of the line. It said, hello Ennis, bring some fish home, love,Alma. And then you come back and said you’d caught a bunch a browns andate them up. Remember? I looked in the case when I got a chance and therewas my note still tied there and that line hadn’t touched water in its life.” Asthough the word “water” had called out its domestic cousin she twisted thefaucet, sluiced 3 the plates.”(仿佛为了配合“水”这个词的发音似的,她拧开水龙头,冲洗着盘子。)
“That don’t mean nothin.”
“Don’t lie, don’t try to fool me, Ennis. I know what it means. Jack Twist? JackNasty. You and him -- “She’d overstepped his line. He seized her wrist; tears sprang and rolled, adish clattered 4.
“Shut up,” he said.
“Mind your own business. You don’t know nothin aboutit.”
“I’m goin a yell for Bill.”
“You fuckin go right ahead. Go on and fuckin yell. I’ll make him eat thefuckin floor and you too.” He gave another wrench 5 that left her with aburning bracelet 6, shoved his hat on backwards 7 and slammed out. He went tothe Black and Blue Eagle bar that night, got drunk, had a short dirty fight andleft. He didn’t try to see his girls for a long time, figuring they would look himup when they got the sense and years to move out from Alma.
They were no longer young men with all of it before them. Jack had filled outthrough the shoulders and hams, Ennis stayed as lean as a clothes-pole,stepped around in worn boots, jeans and shirts summer and winter, added acanvas coat in cold weather. A benign 8 growth appeared on his eyelid 9 andgave it a drooping 10 appearance, a broken nose healed crooked 11.Years on years they worked their way through the high meadows andmountain drainages, horse-packing into the Big Horns, Medicine Bows, southend of the Gallatins, Absarokas, Granites 12, Owl 13 Creeks 14, the Bridger-TetonRange, the Freezeouts and the Shirleys, Ferrises and the Rattlesnakes, SaltRiver Range, into the Wind Rivers over and again, the Sierra Madres, GrosVentres, the Washakies, Laramies, but never returning to Brokeback. (年复一年,他们跨越高原,穿过峡谷,在崇山峻岭之间策马放牧。从大角山到药弓山,从加勒廷山南端到阿布萨罗卡斯山,从花冈山到夜枭湾,还有桥梁般的特顿山脉。他们的足迹直至佛瑞兹奥特山、费雷斯山、响尾蛇山和盐河山脉。他们还曾两度造访风河山。还有马德雷山脉、范特雷山、沃什基山、拉腊米山——但是再也不曾回过断背山。)
Down in Texas Jack’s father-in-law died and Lureen, who inherited the farmequipment business, showed a skill for management and hard deals. Jackfound himself with a vague managerial title, traveling to stock andagricultural machinery 15 shows. He had some money now and found ways tospend it on his buying trips. A little Texas accent flavored his sentences,“cow” twisted into “kyow” and “wife” coming out as “waf.” He’d had hisfront teeth filed down and capped, said he’d felt no pain, and to finish the jobgrew a heavy mustache.
In May of 1983 they spent a few cold days at a series of little icebound, nonamehigh lakes, then worked across into the Hail Strew 16 River drainage.Going up, the day was fine but the trail deep-drifted and slopping wet at themargins. They left it to wind through a slashy cut, leading the horses throughbrittle branchwood, Jack, the same eagle feather in his old hat, lifting his headin the heated noon to take the air scented 17 with resinous 18 lodgepole, the dryneedle duff and hot rock, bitter juniper crushed beneath the horses’ hooves.Ennis, weather-eyed, looked west for the heated cumulus that might come upon such a day but the boneless blue was so deep, said Jack, that he mightdrown looking up. (一路前行。天气虽然晴好,水流却湍急幽深,岸边的湿地泥泞难走。他们辟出一条狭窄的道路,赶着马穿过了一片小树林。杰克的旧帽子上还插着那根鹰羽。他在正午的烈日下抬起头,嗅着空气里的树脂芬芳,还有干树叶和热石头的气味儿。马蹄过处,苦刺柏纷纷歪倒零落。埃尼斯用他那饱经风霜的眼睛向西了望,但见一团浓云将至未至。头上的青天依然湛蓝深邃,就像杰克说的,他都要淹死在这一片蔚蓝之中了。)Around three they swung through a narrow pass to a southeast slope wherethe strong spring sun had had a chance to work, dropped down to the trailagain which lay snowless below them.
“Once burned,” he said, leaning against the counter, feeling too big for theroom. “You still go fishin with that Jack 2 Twist?”
“Some.” He thought she’d take the pattern off the plate with the scraping.
“You know,” she said, and from her tone he knew something was coming,
“Iused to wonder how come you never brought any trouts home. Always saidyou caught plenty. So one time I got your creel case open the night before youwent on one a your little trips -- price tag still on it after five years -- and I tieda note on the end of the line. It said, hello Ennis, bring some fish home, love,Alma. And then you come back and said you’d caught a bunch a browns andate them up. Remember? I looked in the case when I got a chance and therewas my note still tied there and that line hadn’t touched water in its life.” Asthough the word “water” had called out its domestic cousin she twisted thefaucet, sluiced 3 the plates.”(仿佛为了配合“水”这个词的发音似的,她拧开水龙头,冲洗着盘子。)
“That don’t mean nothin.”
“Don’t lie, don’t try to fool me, Ennis. I know what it means. Jack Twist? JackNasty. You and him -- “She’d overstepped his line. He seized her wrist; tears sprang and rolled, adish clattered 4.
“Shut up,” he said.
“Mind your own business. You don’t know nothin aboutit.”
“I’m goin a yell for Bill.”
“You fuckin go right ahead. Go on and fuckin yell. I’ll make him eat thefuckin floor and you too.” He gave another wrench 5 that left her with aburning bracelet 6, shoved his hat on backwards 7 and slammed out. He went tothe Black and Blue Eagle bar that night, got drunk, had a short dirty fight andleft. He didn’t try to see his girls for a long time, figuring they would look himup when they got the sense and years to move out from Alma.
They were no longer young men with all of it before them. Jack had filled outthrough the shoulders and hams, Ennis stayed as lean as a clothes-pole,stepped around in worn boots, jeans and shirts summer and winter, added acanvas coat in cold weather. A benign 8 growth appeared on his eyelid 9 andgave it a drooping 10 appearance, a broken nose healed crooked 11.Years on years they worked their way through the high meadows andmountain drainages, horse-packing into the Big Horns, Medicine Bows, southend of the Gallatins, Absarokas, Granites 12, Owl 13 Creeks 14, the Bridger-TetonRange, the Freezeouts and the Shirleys, Ferrises and the Rattlesnakes, SaltRiver Range, into the Wind Rivers over and again, the Sierra Madres, GrosVentres, the Washakies, Laramies, but never returning to Brokeback. (年复一年,他们跨越高原,穿过峡谷,在崇山峻岭之间策马放牧。从大角山到药弓山,从加勒廷山南端到阿布萨罗卡斯山,从花冈山到夜枭湾,还有桥梁般的特顿山脉。他们的足迹直至佛瑞兹奥特山、费雷斯山、响尾蛇山和盐河山脉。他们还曾两度造访风河山。还有马德雷山脉、范特雷山、沃什基山、拉腊米山——但是再也不曾回过断背山。)
Down in Texas Jack’s father-in-law died and Lureen, who inherited the farmequipment business, showed a skill for management and hard deals. Jackfound himself with a vague managerial title, traveling to stock andagricultural machinery 15 shows. He had some money now and found ways tospend it on his buying trips. A little Texas accent flavored his sentences,“cow” twisted into “kyow” and “wife” coming out as “waf.” He’d had hisfront teeth filed down and capped, said he’d felt no pain, and to finish the jobgrew a heavy mustache.
In May of 1983 they spent a few cold days at a series of little icebound, nonamehigh lakes, then worked across into the Hail Strew 16 River drainage.Going up, the day was fine but the trail deep-drifted and slopping wet at themargins. They left it to wind through a slashy cut, leading the horses throughbrittle branchwood, Jack, the same eagle feather in his old hat, lifting his headin the heated noon to take the air scented 17 with resinous 18 lodgepole, the dryneedle duff and hot rock, bitter juniper crushed beneath the horses’ hooves.Ennis, weather-eyed, looked west for the heated cumulus that might come upon such a day but the boneless blue was so deep, said Jack, that he mightdrown looking up. (一路前行。天气虽然晴好,水流却湍急幽深,岸边的湿地泥泞难走。他们辟出一条狭窄的道路,赶着马穿过了一片小树林。杰克的旧帽子上还插着那根鹰羽。他在正午的烈日下抬起头,嗅着空气里的树脂芬芳,还有干树叶和热石头的气味儿。马蹄过处,苦刺柏纷纷歪倒零落。埃尼斯用他那饱经风霜的眼睛向西了望,但见一团浓云将至未至。头上的青天依然湛蓝深邃,就像杰克说的,他都要淹死在这一片蔚蓝之中了。)Around three they swung through a narrow pass to a southeast slope wherethe strong spring sun had had a chance to work, dropped down to the trailagain which lay snowless below them.
1 ranch
n.大牧场,大农场
- He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
- The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
2 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 sluiced
v.冲洗( sluice的过去式和过去分词 );(指水)喷涌而出;漂净;给…安装水闸
- The sailors sluiced the deck with hoses. 水手们用水龙带冲洗甲板。 来自《现代英汉综合大词典》
- He sluiced the bath and filled it with water. 他冲洗了浴缸,然后放满了一缸水。 来自辞典例句
4 clattered
发出咔哒声(clatter的过去式与过去分词形式)
- He dropped the knife and it clattered on the stone floor. 他一失手,刀子当啷一声掉到石头地面上。
- His hand went limp and the knife clattered to the ground. 他的手一软,刀子当啷一声掉到地上。
5 wrench
v.猛拧;挣脱;使扭伤;n.扳手;痛苦,难受
- He gave a wrench to his ankle when he jumped down.他跳下去的时候扭伤了足踝。
- It was a wrench to leave the old home.离开这个老家非常痛苦。
6 bracelet
n.手镯,臂镯
- The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
- She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
7 backwards
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
- He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
- All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
8 benign
adj.善良的,慈祥的;良性的,无危险的
- The benign weather brought North America a bumper crop.温和的气候给北美带来大丰收。
- Martha is a benign old lady.玛莎是个仁慈的老妇人。
9 eyelid
n.眼睑,眼皮
- She lifted one eyelid to see what he was doing.她抬起一只眼皮看看他在做什么。
- My eyelid has been tumid since yesterday.从昨天起,我的眼皮就肿了。
10 drooping
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
- He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
- You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
11 granites
花岗岩,花岗石( granite的名词复数 )
- The rapakivi granites have a number of petrological peculiarities. 环斑花岗岩具有若干岩石学的特征。
- S-type granites should not be considered as the evidence of plume magmatism. 不能把S-型花岗岩作为地幔柱岩浆作用的证据。
12 owl
n.猫头鹰,枭
- Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
- I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
13 creeks
n.小湾( creek的名词复数 );小港;小河;小溪
- The prospect lies between two creeks. 矿区位于两条溪流之间。 来自辞典例句
- There was the excitement of fishing in country creeks with my grandpa on cloudy days. 有在阴雨天和姥爷一起到乡村河湾钓鱼的喜悦。 来自辞典例句
14 machinery
n.(总称)机械,机器;机构
- Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
- Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
15 strew
vt.撒;使散落;撒在…上,散布于
- Their custom is to strew flowers over the graves.他们的风俗是在坟墓上撒花。
- Shells of all shapes and sizes strew the long narrow beach.各种各样的贝壳点缀着狭长的海滩。