【断背山】01
英语课
Ennis Del Mar 1 wakes before five, wind rocking the trailer, hissing 2 in around thealuminum door and window frames. The shirts hanging on a nail shudder 3 slightly inthe draft. He gets up, scratching the grey wedge of belly 4 and pubic hair, shuffles 5 to thegas burner, pours leftover 6 coffee in a chipped enamel 7 pan; the flame swathes it in blue.He turns on the tap and urinates in the sink, pulls on his shirt and jeans, his wornboots, stamping the heels against the floor to get them full on. The wind booms downthe curved length of the trailer and under its roaring passage he can hear thescratching of fine gravel 9 and sand. It could be bad on the highway with the horsetrailer. He has to be packed and away from the place that morning. Again the ranch 10 ison the market and they’ve shipped out the last of the horses, paid everybody off theday before, the owner saying, “Give em to the real estate shark, I’m out a here,”dropping the keys in Ennis’s hand. He might have to stay with his married daughteruntil he picks up another job, yet he is suffused 11 with a sense of pleasure because JackTwist was in his dream.The stale coffee is boiling up but he catches it before it goes over the side, pours it intoa stained cup and blows on the black liquid, lets a panel of the dream slide forward. Ifhe does not force his attention on it, it might stoke the day, rewarm that old, cold timeon the mountain when they owned the world and nothing seemed wrong. The windstrikes the trailer like a load of dirt coming off a dump truck, eases, dies, leaves atemporary silence.
They were raised on small, poor ranches 13 in opposite corners of the state, JackTwist in Lightning Flat up on the Montana border, Ennis del Mar fromaround Sage 8, near the Utah line, both high school dropout 14 country boys withno prospects 15, brought up to hard work and privation, both rough-mannered,rough-spoken, inured 16 to the stoic 17 life. Ennis, reared by his older brother andsister after their parents drove off the only curve on Dead Horse Road leavingthem twenty-four dollars in cash and a two-mortgage ranch, applied 18 at agefourteen for a hardship license 19 that let him make the hour-long trip from theranch to the high school. The pickup 20 was old, no heater, one windshieldwiper and bad tires; when the transmission went there was no money to fix it.He had wanted to be a sophomore 21, felt the word carried a kind of distinction,but the truck broke down short of it, pitching him directly into ranch work.
In 1963 when he met Jack 12 Twist, Ennis was engaged to Alma Beers. Both Jackand Ennis claimed to be saving money for a small spread; in Ennis’s case thatmeant a tobacco can with two five-dollar bills inside. That spring, hungry forany job, each had signed up with Farm and Ranch Employment -- they cametogether on paper as herder and camp tender for the same sheep operationnorth of Signal. The summer range lay above the tree line on Forest Serviceland on Brokeback Mountain. It would be Jack Twist’s second summer on themountain, Ennis’s first. Neither of them was twenty.They shook hands in the choky little trailer office in front of a table litteredwith scribbled 22 papers, a Bakelite ashtray 23 brimming with stubs. The venetianblinds hung askew 24 and admitted a triangle of white light, the shadow of theforeman’s hand moving into it.
Joe Aguirre, wavy 25 hair the color of cigaretteash and parted down the middle, gave them his point of view.“Forest Service got designated campsites on the allotments. Them camps canbe a couple a miles from where we pasture the sheep. Bad predator 26 loss,nobody near lookin after em at night. What I want, camp tender in the maincamp where the Forest Service says, but the HERDER” -- pointing at Jack witha chop of his hand -- “pitch a pup tent on the q.t. with the sheep, out a sight,and he’s goin a SLEEP there. Eat supper, breakfast in camp, but SLEEP WITHTHE SHEEP, hunderd percent, NO FIRE, don’t leave NO SIGN. Roll up thattent every mornin case Forest Service snoops around. Got the dogs, your .30-.30, sleep there. Last summer had goddamn near twenty-five percent loss. Idon’t want that again. YOU,” he said to Ennis, taking in the ragged 27 hair, thebig nicked hands, the jeans torn, button-gaping shirt, “Fridays twelve noon bedown at the bridge with your next week list and mules 28. Somebody withsupplies’ll be there in a pickup.”
They were raised on small, poor ranches 13 in opposite corners of the state, JackTwist in Lightning Flat up on the Montana border, Ennis del Mar fromaround Sage 8, near the Utah line, both high school dropout 14 country boys withno prospects 15, brought up to hard work and privation, both rough-mannered,rough-spoken, inured 16 to the stoic 17 life. Ennis, reared by his older brother andsister after their parents drove off the only curve on Dead Horse Road leavingthem twenty-four dollars in cash and a two-mortgage ranch, applied 18 at agefourteen for a hardship license 19 that let him make the hour-long trip from theranch to the high school. The pickup 20 was old, no heater, one windshieldwiper and bad tires; when the transmission went there was no money to fix it.He had wanted to be a sophomore 21, felt the word carried a kind of distinction,but the truck broke down short of it, pitching him directly into ranch work.
In 1963 when he met Jack 12 Twist, Ennis was engaged to Alma Beers. Both Jackand Ennis claimed to be saving money for a small spread; in Ennis’s case thatmeant a tobacco can with two five-dollar bills inside. That spring, hungry forany job, each had signed up with Farm and Ranch Employment -- they cametogether on paper as herder and camp tender for the same sheep operationnorth of Signal. The summer range lay above the tree line on Forest Serviceland on Brokeback Mountain. It would be Jack Twist’s second summer on themountain, Ennis’s first. Neither of them was twenty.They shook hands in the choky little trailer office in front of a table litteredwith scribbled 22 papers, a Bakelite ashtray 23 brimming with stubs. The venetianblinds hung askew 24 and admitted a triangle of white light, the shadow of theforeman’s hand moving into it.
Joe Aguirre, wavy 25 hair the color of cigaretteash and parted down the middle, gave them his point of view.“Forest Service got designated campsites on the allotments. Them camps canbe a couple a miles from where we pasture the sheep. Bad predator 26 loss,nobody near lookin after em at night. What I want, camp tender in the maincamp where the Forest Service says, but the HERDER” -- pointing at Jack witha chop of his hand -- “pitch a pup tent on the q.t. with the sheep, out a sight,and he’s goin a SLEEP there. Eat supper, breakfast in camp, but SLEEP WITHTHE SHEEP, hunderd percent, NO FIRE, don’t leave NO SIGN. Roll up thattent every mornin case Forest Service snoops around. Got the dogs, your .30-.30, sleep there. Last summer had goddamn near twenty-five percent loss. Idon’t want that again. YOU,” he said to Ennis, taking in the ragged 27 hair, thebig nicked hands, the jeans torn, button-gaping shirt, “Fridays twelve noon bedown at the bridge with your next week list and mules 28. Somebody withsupplies’ll be there in a pickup.”
vt.破坏,毁坏,弄糟
- It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
- Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
- The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
- We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
- The boss has a large belly.老板大腹便便。
- His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
n.洗(纸牌)( shuffle的名词复数 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼v.洗(纸牌)( shuffle的第三人称单数 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
- She shuffles cards expertly, all the guys stare in amazement. 她熟练地洗着牌,爷们都看呆了。 来自互联网
- Fortune shuffles cards, but we discard them. 命运负责洗牌,而出牌的是我们自己。 来自互联网
n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
- These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages.这些小道是从马车时代沿用下来的。
- Wonder if that bakery lets us take leftover home.不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质
- I chipped the enamel on my front tooth when I fell over.我跌倒时门牙的珐琅质碰碎了。
- He collected coloured enamel bowls from Yugoslavia.他藏有来自南斯拉夫的彩色搪瓷碗。
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
- I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
- The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
n.砂跞;砂砾层;结石
- We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
- More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
n.大牧场,大农场
- He went to work on a ranch.他去一个大农场干活。
- The ranch is in the middle of a large plateau.该牧场位于一个辽阔高原的中部。
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 )
- Her face was suffused with colour. 她满脸通红。
- Her eyes were suffused with warm, excited tears. 她激动地热泪盈眶。 来自《现代英汉综合大词典》
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
大农场, (兼种果树,养鸡等的)大牧场( ranch的名词复数 )
- They hauled feedlot manure from the ranches to fertilize their fields. 他们从牧场的饲养场拖走肥料去肥田。
- Many abandoned ranches are purchased or leased by other poultrymen. 许多被放弃的牧场会由其他家禽监主收买或租用。
n.退学的学生;退学;退出者
- There is a high dropout rate from some college courses.有些大学课程的退出率很高。
- In the long haul,she'll regret having been a school dropout.她终归会后悔不该中途辍学。
n.希望,前途(恒为复数)
- There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
- They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
adj.坚强的,习惯的
- The prisoners quickly became inured to the harsh conditions.囚犯们很快就适应了苛刻的条件。
- He has inured himself to accept misfortune.他锻练了自己,使自己能承受不幸。
n.坚忍克己之人,禁欲主义者
- A stoic person responds to hardship with imperturbation.坚忍克己之人经受苦难仍能泰然自若。
- On Rajiv's death a stoic journey began for Mrs Gandhi,supported by her husband's friends.拉吉夫死后,索尼亚在丈夫友人的支持下开始了一段坚忍的历程。
adj.应用的;v.应用,适用
- She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
- This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
- The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
- The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
n.拾起,获得
- I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
n.大学二年级生;adj.第二年的
- He is in his sophomore year.他在读二年级。
- I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
v.潦草的书写( scribble的过去式和过去分词 );乱画;草草地写;匆匆记下
- She scribbled his phone number on a scrap of paper. 她把他的电话号码匆匆写在一张小纸片上。
- He scribbled a note to his sister before leaving. 临行前,他给妹妹草草写了一封短信。
n.烟灰缸
- He knocked out his pipe in the big glass ashtray.他在大玻璃烟灰缸里磕净烟斗。
- She threw the cigarette butt into the ashtray.她把烟头扔进烟灰缸。
adv.斜地;adj.歪斜的
- His glasses had been knocked askew by the blow.他的眼镜一下子被打歪了。
- Her hat was slightly askew.她的帽子戴得有点斜。
adj.有波浪的,多浪的,波浪状的,波动的,不稳定的
- She drew a wavy line under the word.她在这个词的下面画了一条波纹线。
- His wavy hair was too long and flopped just beneath his brow.他的波浪式头发太长了,正好垂在他的眉毛下。
n.捕食其它动物的动物;捕食者
- The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。
- Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
- A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
- Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。