夏说英语新闻晨读 第454期:伪善的戒烟广告
时间:2019-03-02 作者:英语课 分类:夏说英语新闻晨读
本期内容:
One of the world's biggest tobacco firms, Philip Morris, has been accused of "staggering hypocrisy 1" over its new ad campaign that urges smokers 2 to quit. The Marlboro maker 3 said the move was "an important next step" in its aim to "ultimately stop selling cigarettes". But Cancer Research said the firm was simply trying to promote its smoking alternatives, such as heated tobacco. The charity said smoking was the leading preventable cause of cancer and it encouraged people to switch away completely from smoking, including through the use of e-cigarettes.
tobacco: n. 烟草
be accused of: 被指控
staggering: adj. 令人震惊的
hypocrisy: n. 伪善;虚伪
hypocrite: n. 伪君子
ad campaign: 营销活动
urge: vt. 力劝;驱赶
ultimately: adv. 最终
promote: vt. 宣传;推动
heated tobacco: 电子烟
preventable: adj. 可预防的
switch: vi. 转变
- He railed against hypocrisy and greed.他痛斥伪善和贪婪的行为。
- He accused newspapers of hypocrisy in their treatment of the story.他指责了报纸在报道该新闻时的虚伪。
- Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
- Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。