英语听力:织工马南.silas.mraner 04
时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:织工马南.silas.mraner
4 Godfrey is in trouble
Godfrey was not very surprised to find that Dunstan had not come home after his day's hunting.Perhaps he was staying the night at a public house.But when Dunstan did not return home the next day,Godfrey began to worry about Wild-fire.He did not trust his brother,and wondered if Dunstan had gone away to spend the money on gambling 2.So he decided 3 to go to look for him.On the road near Raveloe he met his neigh-bour,John Bryce,who had arranged 5 to buy Wildfire from Dun-stan.
'Well,Godfrey,'said Bryce,'did your brother tell you about the horse?'
'What do you mean,John?'replied Godfrey quickly.'No,he hasn't been home yet.What's happened to my horse?'
'Ah,so he was yours,was he?Dunstan told me you'd giv-en him Wildfire.I was going to buy him,you know.'
'What's Dunstan done?Is Wildfire hurt?'asked Godfrey crossly.
'Worse than that,'answered Bryce.'I'm afraid your horse is dead. We've only just found him.Your brother rode him to the hunt and the horse fell at a gate and broke his back.So you haven't seen Dunstan since yesterday?'
'No,and he'd better not come home now!'replied Godfrey angrily.'How stupid I was to trust him with my horse!'
'But where can Dunstan be?I suppose he wasn't hurt,be-cause we didn't find him near the horse.'
'Him?'said Godfrey bitterly 6.'Oh,he'll be all right.He'll never be hurt—he only ever hurts other people!We'll hear of him soon enough,don't worry. '
Bryce said goodbye and rode away.Godfrey rode slowly back into Raveloe,thinking about what he would very soon have to do.There was no longer any escape.He must confess 7 the whole truth to his father.For the rest of the day he planned what he would say.He would explain that he had lent Fowler's money to Dunstan,because Dunstan knew his secret.That would be the right moment to tell the Squire 8 about his secret marriage to Molly.'But he'll be very angry!'thought Godfrey.'And when he's angry with people,he just wants to punish them!He won't listen or calm down!But perhaps he'll keep my se-cret—he's so proud of the family name!And if he disinherited me,everyone would talk about it.'
When he went to bed that night, Godfrey thought he had decided what to say.But when he woke up in the morning,he could not see any reason to confess to the marriage.Why should he lose the chance of marrying Nancy? Why should he tell the whole truth now, when perhaps it was not necessary?No,it would be better to go on in the same way as before.Per haps 1 Dunstan would stay away for a while,and then there would be no need to tell his father about Molly.'But today I'll tell the Squire about the money,'he thought.'He'll have to know about that.'
Godfrey was already in the dining-room when his father ar-rived for breakfast.The Squire sat down at the head of the table and ordered the servant to bring him some beer.
'Haven't you had breakfast yet,Godfrey?'he asked.
'Yes,I have,sir,'replied Godfrey,'but I was waiting to speak to you.'
'Well,you young people have plenty of time,'answered the Squire.'We older ones have to do all the work.'
Godfrey looked straight at his father.'Sir,'he said bravely,'I must tell you-something very unfortunate has happened to Wildfire.'
'What!Has he broken a leg?I thought you could ride bet-ter than that!Well,you can't expect me to pay for a new horse.I'm very short of money at the moment.And I'm angry with Fowler-he still hasn't paid me what he owes 9 me.If he doesn't pay today,he'll go to prison!'the Squire's face was red, and he banged 10 angrily on the table as he spoke 11.
'It's worse than breaking a leg,'continued Godfrey miser-ably.'Wildfire's dead.But I don't want you to buy me anoth-er horse.I just feel sorry I can't pay you-you see,sir,the truth is,I'm very sorry,Fowler did pay the money.He gave it to me,and I was stupid enough to let Dunstan have it.And he was going to sell Wildfire and then I was going to repay 12 you the money.'
The Squire's face was purple now,and for a moment he could not speak.'You—you let Dunstan have my money?Why did you give it to him? And why did he want it?Where's Dunstan now?He'll answer my questions, or leave this house!Go and fetch him at once!'
'Dunstan hasn't come home,sir.The horse was found dead,and nobody knows where Dunstan is.''Well,why did you let him have my money? Answer me!'said the Squire,staring angrily at Godfrey.
'Well,sir,I don't know,'replied Godfrey,hesitating.He was not good at lying,and was not prepared for his father's questions.
'You don't know?'the Squire repeated scornfully.'Well, I know why. I think you've done something wrong, and you've bribed 13 Dunstan to keep it a secret!That's it,isn't it?'
The Squire had made a very clever guess,and Godfrey's heart banged in sudden 14 alarm.He was not ready to confess ev-erything yet.'Well,sir,'he said,trying to speak carelessly,'it was just a little business between Dunstan and me. You wouldn't be interested in it,you know.'
'How old are you now?Twenty-six?'asked the Squire an-grily.'Old enough to look after your money and mine too!I've been much too generous 15 to you boys, but I'm going to be harder on you all from now on. You've got a weak character,Godfrey, like your poor mother. I think you need a wife who knows what she wants, because you can't decide anything by yourself!When you were thinking of marrying Nancy Lammeter,I agreed, didn't I?Have you asked her or not?She hasn't refused to marry you, has she?'
'No,I haven't asked her,'said Godfrey,feeling very hot ad uncomfortable,'but I don't think she'll accept me.'
'Don't be stupid, Godfrey!'said the Sqiuire with a scornful laugh.'Any woman would want to marry into our family!Do you want to marry her?'
'There's no other woman I want to marry,'said Godfrey,avoiding his father's eyes.
'Well,then,let me speak to her father for you,since you aren't brave enough to do it yourself. She's a pretty girl, and intelligent.'
'No,sir,please don't say anything at the moment,'said Godfrey quickly.'I must ask her myself.'
'Well,ask her then.When you marry her,you'll have to forget about horses and so on.It'll be good for you to do some serious work. You should get married soon.'
'Please don't try to hurry things,sir,'begged Godfrey.
'I'll do what I like,'said the Squire firmly.'And if you don't do what I want,I'll disinherit you and you can leave the house.Now,if you know where Dunstan's hiding-I expect you do-tell him he needn't come home. He'll pay for his own food from now on.'
'I don't know where he is,sir.Anyway,it's you who should tell him to leave home.'
'Don't argue with me,Godfrey,'said the Squire,turning back to his breakfast.'Just go and tell the servants to get my horse ready.'
Godfrey left the room. He was relieved 16 that his father had not discovered the whole truth However, he was a little wor-ried that the Squire would try to arrange 4 his marriage with Nancy.While he was married to Molly,he could not marry Nancy,although it was his dearest wish.But as usual he was waiting and hoping for some unexpected 17 change in his situation, which would save him from any unpleasantness.
4 戈弗雷有麻烦了
戈弗雷对于邓斯坦在狩猎的第二天没有回家来一点儿也不奇怪。他也许又在哪间酒馆呆了一夜。可第三天邓斯坦还没回来,戈弗雷开始有些为他的野火担心了。他信不过他的兄弟,怀疑邓斯坦是不是去把钱花在赌场上了。于是他决定去找邓斯坦,在离瑞福洛不远的路上他遇到了邻居约翰·布莱斯,那个想从邓斯坦那里买走野火的人。
“怎么样,戈弗雷,”布莱斯说,“你弟弟告诉你关于马的事儿了吗?”
“什么意思,约翰?”戈弗雷马上问,“他还没回家。我的马怎么了?”
“噢,那是你的马,是吗?邓斯坦告诉我你把野火给他了,你知道我曾经想买那马。”
“邓斯坦干什么了?野火受伤了?”戈弗雷怒气冲冲地问。
“更糟,”布莱斯回答,“你的马死了,我们刚找到它。你兄弟骑它去狩猎,在跳一个篱笆门的时候马摔断了脊背。从昨天你一直没见你弟弟?”
“没有,他最好别现在回家来!”戈弗雷气急败坏地说,“我太傻了,竟然把马交给他!”
“可邓斯坦在哪儿?我想他没事,因为我们在马旁边没找到他。”
“他?”戈弗雷苦涩地说,“他不会有事儿的。他永远不会受伤——他只会去伤别人!你放心,我们很快会听到他的消息。”
布莱斯告别后骑马走了,戈弗雷边骑马慢慢向村里走,边想下面怎么办。没法再逃了,他必须向父亲承认一切。这一天剩下的时间他都在想该向父亲说些什么。他要向父亲解释因为邓斯坦知道他的秘密,所以他不得不把福勒还来的钱借给了邓斯坦,正好趁此机会告诉父亲自己和莫丽的秘密婚姻。“但他会很生气!”戈弗雷想,“他一定会惩罚惹他生气的人!他不会听我说,也不会平静下来!但也许他会保守我的秘密——他是那么珍视家族的荣誉!如果他取消我的继承权,每个人都会议论这件事。”
晚上上床的时候,戈弗雷已经决定了怎么说,可早上起床时,他又怎么也找不到承认秘密婚姻的理由了。为什么要失去娶南茜的机会?真有必要现在就承认一切吗?不,像以前那样过更好。也许邓斯坦会在外面呆一段时间,那也就没必要对父亲讲莫丽的事了。“但今天我得对他讲钱的事,”他想,“他必须知道这件事。”
父亲来吃早饭时,戈弗雷已经在餐厅了。乡绅在桌子上首坐下,叫用人拿啤酒来。
“还没吃过早饭吗?戈弗雷?”他问。
“吃过了,先生,”戈弗雷回答,“我等您想说点儿事。”
“你们年轻人总有空闲,”乡绅回答,“可我们老家伙什么活都得干。”
戈弗雷直视着他父亲。“先生,”他鼓足勇气说,“我必须告诉您——野火发生了不幸。”
“什么!它的腿摔断了?我还以为你会骑马呢!别指望我再给你买一匹新马,我这一阵没钱,我正在为福勒生气——他还没有还欠我的钱。今天再不还,我会让他进监狱!”乡绅涨红了脸,生气地拍着桌子说。
“比腿断了更糟,”戈弗雷接着沮丧地说,“野火死了。不过我并不想让您给我买新马,我只是为不能还上您的钱而难过——您看,很抱歉,实际上福勒先生已经还了钱,他还给了我,而我太傻了,竟然把钱交给了邓斯坦,我必须再还给您,所以邓斯坦就去卖野火。”
乡绅的脸已经变成了紫色,气得一时说不上话来。“你——你把我的钱给了邓斯坦?为什么给他?他为什么要钱?邓斯坦现在在哪儿?他必须回答我的问题,否则就滚出这幢房子!马上去给我找他!”
“邓斯坦还没回家来,先生,马被找到时已经死了,没人知道邓斯坦在哪儿。”
“那你为什么把我的钱给他?回答我!”乡绅愤怒地盯着戈弗雷。
“我也不知道,先生。”戈弗雷犹豫地回答,他不善于说谎,对父亲的提问也没有准备。
“你不知道?”乡绅藐视地重复道。“我知道了,一定是你做了错事要邓斯坦为你保密!对不对?”
乡绅做了一个聪明的猜想,戈弗雷心里一惊。他还没有准备对父亲承认一切。“噢,先生,”他尽量轻描淡写地说,“这只是我和邓斯坦之间的一点儿小事儿,您不会感兴趣。”
“你多大了? 26?”乡绅生气地问,“你已经足够大了,应该能照看你的钱和我的钱了!我以前对你们太宽容了,可从现在开始我会对你们严厉起来。你的性格太软弱了,戈弗雷,就像你那可怜的妈妈。我想你需要有个头脑清楚的老婆来帮帮你,你自己根本不会做任何决定!我不是同意你娶南茜·拉默特吗?有没有向她求婚?她没有拒绝你吧?”
“我还没有问她,”戈弗雷感到一阵燥热,很不自在,“不过我认为她不会接受。”
“别傻了,戈弗雷!”乡绅嘲笑他说,“所有女人都希望嫁到咱们家!你想不想娶她?”
“除了她,我谁都不想娶,”戈弗雷不肯看父亲的眼睛。
“好吧,既然你没有勇气自己讲,那我替你对她父亲说。那是个漂亮姑娘,也很聪明。”
“不,先生,请先别说,”戈弗雷赶紧说,“我必须自己对她说。”
“那好,去对她说吧。娶了她以后,你必须忘了那些马什么的。做些正经事对你有好处。你应该赶快结婚。”
“请您别急,先生。”戈弗雷请求父亲。
“我想怎样就怎样,”乡绅坚决地说,“如果你不按我想的去做,我将取消你的继承权,你可以离开这里。现在,如果你知道邓斯坦在哪儿——我想你知道——去告诉他,他不用再回来了。从现在起,他得自己付饭钱了。”
“我不知道他在哪儿,先生。不管怎样,只有您才可以对他说让他离开这个家。”
“别跟我争论,戈弗雷,”乡绅的注意力转回他的早餐,“去让用人把我的马备好。”
戈弗雷离开餐厅,他为父亲没有发现全部实情长出一口气。可是,他有些担心父亲会为他安排和南茜的婚事。虽然娶南茜是他最热切的愿望,但他不可能既娶莫丽,又娶南茜。不过,像往常一样,他等待并希望着会发生一些意想不到的变化,把自己从所有这些麻烦中解脱出来。
- He recorded all the little haps and mishaps of his life. 他记录了下他生命中的所有小祸小福。 来自互联网
- Per haps he's never run up against any walls. 这家伙大概没有碰过钉子吧? 来自互联网
- They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
- The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- He began to arrange the flowers in the vase.他开始把花瓶内的花摆好。
- We must arrange about that.这事我们得安排一下。
- The party was arranged quickly. 聚会很快就安排好了。
- Chairs in rows are not as conducive to discussion as chairs arranged in a circle. 椅子成排摆放不如成圈摆放便于讨论。
- The development was bitterly opposed by the local community. 这一开发项目遭到了当地社区的愤怒抵制。
- They were bitterly disappointed at the result of the game. 他们对比赛结果极为失望。
- Many Christians regularly confess their guilty actions and thoughts to a priest.很多基督徒都定期向牧师忏悔他们的罪行和恶念。
- I confess to some suspicion of your honesty.我承认对你的诚实有所怀疑。
- I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
- The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
- He owes a lot of money to Mr. Smith. 他欠史密斯先生许多钱。 来自《简明英汉词典》
- The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
- Two days after the accident she still looked pretty banged up. 事故过去两天后她看上去伤势仍然很重。
- I've banged into the doorpost and hurt my arm. 我撞着了门柱,把臂伤了。 来自《简明英汉词典》
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- I feel honor bound to repay the money I borrowed.我觉得有责任归还我借的钱。
- I must repay her for her kindness.我必须报答她的恩惠。
- They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。 来自《现代汉英综合大词典》
- He bribed himself onto the committee. 他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。 来自《现代汉英综合大词典》
- All of a sudden he turned about and saw me.他突然转过身来看见了我。
- The horse was badly frightened by the sudden noise.那匹马被突然而来的嘈杂声吓坏了。
- She was kind and generous.她心地善良,宽容大量。
- She was generous with her money.她很乐于仗义疏财。
- You'll be relieved to know your jobs are safe. 现在知道你们的工作保住了,可以放心了。
- Your coming relieved me of the bother of writing a long letter. 你来了,省去我写长信的麻烦了。
- I always keep some good wine in for unexpected guests.我总保存些好酒,用来招待不速之客。
- His promotion was unexpected.他的升迁出人意料。