时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   第一个是:stake out a claim。Stake out在这里的意思是“立桩标出地界”,而这儿的claim是名词,它的意思是“土地所有权”。


  淘金者抵达目的地后做的第一件事就是尽可能在金块发现地附近占有一片土地。他们的具体做法是在自己选中的土地的四角敲进木桩,说明这里是某人的地界,然后向政府管理土地的部门递交一份claim,也就是申请这块土地所有权的文书。这就是stake out a claim。
  久而久之,stake out a claim被用来表示更广泛的意思了,可以引申为“坚持要求得到某物”。
  例句-1:Boy, this apple pie is great! And I’m still hungry -- I think there’s a piece left in the kitchen. I’ll stake out a claimfor it, if you guys don’t mind.
  哇,这苹果派真好吃!我还没吃够呢,你们要不介意的话,厨房里剩下的那块就归我了!
  例句-2:Okay, Sally, you get mother’s Chinese tea set. But I want to stake out a claimto those old dishes from France: I’ve always loved them and they fit in fine with the dishes I have now.
  好吧,莎莉,你就拿妈妈的中国茶具吧。我要那些法国买来的旧盘子:我一直喜欢那些盘子,而且它们跟我现有的那些盘子又很配。
  第二个习惯用语是strike it rich。当年千千万万个淘金者中确实有那么几个幸运儿果真找到了金子成为百万富翁。这时其他来探寻金矿的人就会说他们是:strike it rich。 Strike it rich原意是“挖到金矿发大财了”,现在引申为“突然发大财”。
  例句-3:Did you hear about Jim? -- What a lucky guy! He bought a lottery 1 ticket last week. You know the odds 2 of winning -- millions to one against you. But he struck it rich-- he won ten million dollars!
  你听说吉姆的事儿了吗?他可真走运!他上星期买了张彩票。你是清楚中奖机会有多渺茫的,是好几百万分之一,但是他居然中奖得了一千万美元,转眼成了大富翁。
  Strike it rich不一定用来说发财,有时也可以指和钱财无关的幸运。例如取得重大科研成果。
  例句-4:Dr. Jonas Salk worked years to find a way to protect children from the dread 3 disease of polio. And 40 years ago he struck it rich: he found a vaccine 4 that has almost wiped out this killer 5.
  乔纳斯·索尔克医生多年来一直在努力研究如何保护儿童不受可怕的小儿麻痹症的侵袭。四十年前他有了重大突破:他发现了一种几乎根除了这种致命疾病的疫苗。

n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
标签: 习惯用语
学英语单词
-fix
above - the - line promotion
act of arbitration
adrenal hypoplasia
afears
aim at
antiviral drug
artalan
bad prognosis
basic nuclear installation
Botany Bay dozen
buechler
Caldisphaerales
calefacted
caponata
clunio takahashii
cobblestone foundation
colostration
command-driven program
comped
cross sea distance measurement
cyberplace
Cyperus niveus
cytochemokine
darcie
denud-
destructive hydrogenation
developmental cycle of ovarian follicle
double-bar link
duror
edward george earle bulwer-lyttons
egg hunt
electrostatic electromicroscope
equal pressure
equatorial wave disturbance
Everest, Mount
excess withdrawal
family helodermatidaes
flat bush for automatic device
flat coast
fly back stopper
fordoing
fuel gas system
fused zirconia
gold stock
guern
have gone to
hexoic acid
hincksia breviarticulatus
hopewells
hydrospeed
isogonal lines
ladle residues
lee iacocca
mesolithic ages
methyl green pyronin stain
Mounyaz
navigation radius
network master
number system
Okhotsk, Sea of
parahermanites penicillia
patents of invention
peak-responding voltmeter
pencill
plant numerical taxonomy
popiolek
prepayment of acceptance
pro fanities
psychosocial functioning
pulvioscop
puraventure
pygopods
reliability design
restobars
rubrick
satin leather
semilogarithmic model
sewels
Shirokawa
small mass of infected cell
Smith fermentation tube
socialist jurist
spheno-conformity
springer spaniels
Staffy
steel-tape
supercircles
tachylites
tax evasion
think scorn of
thiol-protease
thumbkin
tiriacs
to hit the books
tpnh
undulation period
upper atmosphere research
wetched
withdrawal of slag
wynkernel