英女性找意中人代价太高
英语课
Average woman dates more than 24 men before 'Mr Right'
The average woman dates 24 men and spends more than ?2,000 before finding “Mr Right”, according to the study conducted by the website UKDating.com. Most money is spent on hair, outfits 2, travel, and drinks.Researchers found that women spend ?12.86 on having their hair styled, and another ?26.55 on a new outfit 1 – with ?8.35 of accessories to match, before every date. The study also showed that seven per cent of women have been on between 41 and 60 dates before finally finding someone to share their life with.
A spokesman for UKDating.com, which polled 2,173 of its members, said: "Although you cannot put the price on true love, it seems you can certainly put a price on finding it. While men are still traditionally footing the bill of the date on the night, this shows how much women are prepared to pay behind the scenes to make each date successful."
Despite spending a lot of money preparing for a date, a third of women have left halfway 3 through after realising they were sitting with "Mr Wrong".
英女性找意中人代价太高
根据“英国约会网”的一项调查显示,女性在遇到另一半前平均要约会24位男士,花费约2000英镑(约2.1万元人民币)。据调查,如此巨大的开销乃是由于为了约会而去美发、买新衣、坐车以及购买饮料等等。
调查显示,女性每次约会的平均花销为85.38英镑(约900元人民币),大部分花在美发(12.86英镑)、服饰(26.55英镑)、交通和餐饮方面。而且有7%的女性在找到另一半之前约会次数高达41-60次。
该结果是“英国约会网”对2173名女性会员进行调查后得出的结果,该网站发言人说,虽然无法给“真爱”估价,但至少可以估算找到真爱得付出多大代价。尽管男士们依旧按传统为约会买单,但这个调查反映了女性们为让约会成功也付出了很多。
不过,发言人说,虽然女性每次约会前都大量“投资”,可是有1/3的人会发现对面坐着的并非自己的“白马王子”。
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
- Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
- His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
- He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
- Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
标签:
代价