经典译文之诗歌赏析:初恋已逝 爱情停留
英语课
经典译文之诗歌赏析:初恋已逝 爱情停留
First loves
that’s exactly what they are
those are the ones that introduced you to everything,
made you love them, loved you back,
and also broke your heart.
But no matter how hurt you are,
you’ll always love them.
Always they’ll stay with you forever 1.
And not only will you not notice it,
but deep down you will compare every other guy to him.
And none of them will live up
because he was your first love.
Then after months of letting go
when you finally think you are okay with letting him go,
he’ll call.。。 or you’ll hear “your” song
or you’ll see his car at a place that was important to you
or see a movie.。。 or something that reminds 2 you
of how much he meant you and how much you really loved him
and realize you’re not completely 3 over him
and never will be.
初恋。
没错,那是他们的名字。
他们带你走进爱的世界,教会你爱、也爱上你,
后来却任你伤心离去。
不管伤有多痛,你还是爱着他们、一直爱着。
不是在不经意间意识到的,
而是在你内心深处,你会拿他们和后来的人比较
却再不会有人、可以超过他们。
几个月之后你艰难地放开手,
当你终于觉得你可以释然,却接到了他的电话。
或者偶然间,你听到了“你们”的定情歌。
或者你去了一个有纪念意义的地方。
或者开了部电影。
或者的或者,总之任何事都可能触动你。
让你想起,他对你多么重要、你曾经多么爱他;
让你意识到,你原来从不曾真的放手、兴许这一世、都不会。
adv.(=for ever)永远;总是
- Teacher is powerful in a child's eyes forever.老师在孩子们的心中永远是强者。
- You can't depend on your parents forever.你不能永远依赖你父母。
v.使想起( remind的第三人称单数 );提醒
- That reminds me that I have a meeting to attend this evening. 这使我想起今晚我还有一个会要参加。 来自《简明英汉词典》
- The time of year reminds me how the months have gone. 每年这个时候都使我想起那些月份是怎么过去的。 来自《简明英汉词典》
adv.完全地,十分地,全然
- She never completely gave up hope.她从不完全放弃希望。
- I feel completely in the dark on this question.这件事使我感到茫然。
标签:
翻译