时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   1、空号:


  中文:您好!您所拨打的号码是空号,请核对后再拨。
  英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.
  2、被叫用户关机:
  中文:您好!您所拨打的电话已关机。
  英文:Sorry! The subscriber 1 you dialed is power off.
  3、被叫不在服务区:
  中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
  英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
  4、主叫欠费停机/单向停机
  中文:对不起!您的电话已欠费,请您续交话费,谢谢!
  英文:Sorry, your telephone charge is overdue 2, please renew it, thank you!
  5、用户申请临时停机/其他原因暂时停机:
  中文:对不起!您的电话已停机。详情请垂询“1860”。
  英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.
  6、被叫停机:
  中文:对不起!您拨打的电话已停机。
  英文:Sorry! The number you dialed is out of service.
  7、被叫忙:
  (1)被叫用户登记了呼叫等待功能
  中文:您好!请不要挂机,您拨打的电话正在通话中。
  英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
  (2)被叫用户未登记呼叫等待功能
  中文:您好!您拨打的电话正在通话中,请稍后再拨。
  英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.
  8、中继忙/网络忙:
  中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
  英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
  9、被叫用户设置了呼入限制:
  中文:对不起!您拨打的用户已设置呼入限制.
  英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls.
  10、 国际长权限制:
  中文:您好!您的电话尚未登记国际长途业务,请办理登记手续。详情请垂询“1860”。
  英文:Sorry! You have not applied 3 for IDD service, please make registrations 4. For more information, please dial “1860”.
  11、GSM手机拨GSM手机加“0”:
  中文: 请直接拨打对方手机号码,无需加“0”。
  英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.
  12、 固定网拨本地GSM手机加“0”:
  中文:请直接拨打对方手机号码,无需加“0”。
  英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.
  13、拨号未加长途区号:
  中文:您好!请在号码前加拨长途区号。
  英文:Sorry! Please dial area code before the number you dialed.
  14、112紧急呼叫:
  中文:您好!匪警请拨110,火警请拨119,急救中心请拨120,交通故障请拨122,市话障碍请在112前加拨长途区号。
  英文:Hello! Please dial 110 for police, 119 for fire, 120 for ambulance,122 for traffic accident and dial area code before 112 for fixed-phone obstacle.
  15、其它运营商方向线路故障:
  中文:对不起!对方网络暂时无法接通,请稍后再拨。
  英文:Sorry! The other operator’s network can not be connected for the moment, please redial later.
  16、长权限制/非法主叫:
  中文:对不起!您的电话尚未申请此项服务。详情请垂询“1860”。
  英文:Sorry! You have not applied for this service, please dial “1860” for more information.
  17、被叫久叫不应
  中文:对不起,您拨打的电话暂时无人接听,请稍后再拨。
  英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for themoment, please redial later.

n.用户,订户;(慈善机关等的)定期捐款者;预约者;签署者
  • The subscriber to a government loan has got higher interest than savings. 公债认购者获得高于储蓄的利息。 来自辞典例句
  • Who is the subscriber of that motto? 谁是那条座右铭的签字者? 来自辞典例句
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
adj.应用的;v.应用,适用
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
n.登记( registration的名词复数 );登记项目;登记(或注册、挂号)人数;(管风琴)音栓配合(法)
  • In addition to the check-in procedures, the room clerks are customarily responsible for recording advance registrations. 除了办理住宿手续外,客房登记员按惯例还负责预约登记。 来自辞典例句
  • Be the Elekta expert for products registrations in China. 成为在中国注册产品的医科达公司专家。 来自互联网
标签: 电话英语
学英语单词
absorption point
afterheat condenser
air jet bulked yarn
appositionally
approach coupler
Arlanda
balanced discriminator
balladesque
Beetley
berliozs
bittacidaes
bless his soul !
buffer shaft
candoluminescent
cellulose stearate
cheat death
chopped liver
clamp feed mechanism
coefficient of daily necessities
colletotrichum manihoticola
complete inelasticity
copper magnet alloy
dibenzyl
digital examination
discolo(u)red
Duqu
eco-terrorist
electroleaching
electrotonometer
empuse
endorsement for pledge
Estación Obispo
fighter-pilot
final whistle
first posterior intercostal artery
flippin' it
future public land mobile telecommunications systems
Galilean eyepiece
gamopetaly
generalized cyclic algebra
glass blower
grand population mean
guinguette
hallucinoses
harbo(u)r regulation
Hassin's treatment
hga
high pressure steam sterilization
horn mine
humble detaching hook
Hypertext Transfer Protocol Daemon
hystrichospheres
independent charter
interval resolution
inverted receiver
keratoleulkoma
lactating
limit of interference
loss of coolant
mahtomedi
midget tropical storm
molie
moskos
multiple-path monorail system
oleochrysotherapy
photographic sensory unit
photomixing technique
power water section
quack effect
quadruplanes
rapid record oscilloscope
rare gas excimer laser
rewinding control
ringing engines
River Po
rotating armature relay
satellite minicomputer
Saxifraga kongboensis
schirrhus
scleredema of diabetes mellitus
self-adhering fllm
self-perceiveds
sine curv
space station antenna discrimination
sparth
spline interpolant
steady state storm
subscriber connector
superperson
swearings
synthetic flavour
tacit consent
telemetering receiving instruments
theretra boisduvalii
thin-case bomb
trent
us power
value innovation
vehicle magnetic detector
wavefront reconstruction
Xenthia Rising Productions
yupperware