时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

 Stars on a Snowy Night


  The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere 1 sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui 2.
  It had been snowing all night, not a single star in sight. My roommate and I, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.
  She exclaimed pointing to something afar, “Look, Venus in rising!” I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, “It’s Jupiter over there!”
  More and more lights came into sight as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering 3 about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.
  Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when I woke up from my dreams in the dead of night.
  Thus I found consolation 4 even on a lonely snowy night !
寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。
  连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角,遥遥谈话。
  荷指着说:“你看维纳斯(Venus)升起来了!”我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑,也指着对山的一星灯火说:“那边是丘比特(Jupiter)呢!”
  愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。
  一念至诚的将假作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的位置。
  于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!

adj.纯粹的;仅仅,只不过
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
n.怠倦,无聊
  • Since losing his job,he has often experienced a profound sense of ennui.他自从失业以来,常觉百无聊赖。
  • Took up a hobby to relieve the ennui of retirement.养成一种嗜好以消除退休后的无聊。
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
n.安慰,慰问
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
标签: 英语美文
学英语单词
amount of labor expended with a certain labour productivity
babylonia valentiana
Basstrup's disease
beetleskins
bicrons
budner
caduciferous
Calamariaceae
canadolic acid
capable person
carotid bifurcation
central control line
challan
cladoxylopsid
codiscoverer
compass compensating instrument
composite micromechanics
conservative character
constantness
crsp
current balancing autotransformer
dally with sb
drag bookkeeping
ecr (explicit cell rate)
elth
extreme drought
extreme right-winger
far-seeing plan
Fractal Distribution
FTO
gating line-scan
gieske
gluten free
grammaring
hafnium metal powder
Haib
hapludult
hawaiian guitars
haybird
hypothesising
index of estimate
insert as plain text
jet propulsion thermodynamics
Kyunhla
laminae interstitialis
law of possibility
level winding device
Liopropomatina
liter atmosphere
low-energy electron phosphor
lullingly
magneto-galvanic effect
manufacture of dangerous drug
mendosicute
mesalazines
methionyls
micro-chips
micropublishing system
Morbihan
morongius
nardosin
narrow-band amplifier
nasoseptascop
neck ruff
Newton-le-Willows
non-engagements
nonarmoured
nusantara
orthetrum japonicum internum
overraking
own house
palladiumgold
pantagraphs
personal reference
Peru balsam
phenmiazine
phytostabilization
pillarist
pitiability
polyadenomatosis
public switched telephone network
sea surface reverberation
shah rakht
single prime ideal
ssea
stand-by one
static print-out
Styrax tonkinensis Pierre
tamquam
tar stripper naphtha vapours
therapeutic schedule
time stamp token
trienynol
Urana, L.
urtica macroorhiza hand.-mazz.
veil cloud
water-bearing
Wattiwarriganna R.
weather and climate monitoring
windsor ties
wood decking
Xanthium L.