夏说英语新闻晨读 第514期:欧盟首席谈判代表泼冷水
时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:夏说英语新闻晨读
本期内容:
Michel Barnier has said Brexit is at a standstill after the crushing rejection 1 of Theresa May’s deal by MPs but offered to return to the negotiating table if parliament forces Theresa May to shift her "red lines". The motivations of the MPs who delivered the rebuff – a defeat by 230 votes, the largest ever for a sitting government – were described by the EU’s chief negotiator as "contradictory 2". Barnier said parliament had failed to offer an alternative vision on Tuesday evening, warning May that nothing could progress until she found a Commons majority for a deal.
standstill: n. 僵局
at a standstill: 陷入僵局;停滞不前
crushing: adj. 压倒性的,决定性的
rejection: n. 驳回,拒绝
negotiating table: 谈判桌
red line:红线;谈判禁区
rebuff: n. 拒绝;驳回
sitting government: 现任政府
House of Commons: (英国)下议院
House of Lords: (英国)上议院
- He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
- The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
- The argument is internally contradictory.论据本身自相矛盾。
- What he said was self-contradictory.他讲话前后不符。