地道英语:老外也会“抛媚眼”
英语课
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Lulu要问的:抛媚眼。
JESSICA: Lulu,What's up?
LL: 我要去赴约,有人请我吃饭!
JESSICA: 这么好?
LL: 那当然! 请客的是一对情侣,俩人是在我家的Party上认识的,所以我算他们的媒人,他们当然要请客啦! 当时,那女生一眼就看上那男生了,马上向他狂抛媚眼! 就是……呃……threw pretty looks at him.。。
JESSICA: Haha! 我明白了,She made eyes at him. To make eyes at someone means to flirt 1 with someone。
LL: 哦,to make eyes at someone就是向某人抛媚眼。你知道么,有些人喜欢乱放电。比如我认识一男生,He makes eyes at every young woman he knows! 他对认识的女生都乱抛媚眼!
JESSICA: Oh yeah? I bet he also uses lame 2 pickup 3 lines to those women。
LL: Pickup line我听说过,就是跟女孩儿搭讪时说的话,对不对?
JESSICA: Exactly! For example, the typical pickup line at the bar is "can I buy you a drink?"
LL: 还有那句老掉牙的:小姐,我们在哪儿见过吧?
JESSICA: Haha! Seems like you've been asked this question many times!
LL: 呵呵。别说我了,还是说我那两个朋友吧,真是有缘人,在我家见了一次面,就好上了!
JESSICA: They really hit it off!
LL: Hit if off? 打什么了?
Jessica: No. To hit it off means to like each other very quickly。
LL: 哦! Hit it off就是一见如故,才聊两句就觉得特对路!我这两个朋友——They hit if off instantly! I won't be surprised if the girl shows off her engagement ring to me tonight!
Jessica: Wow, good for her! Now tell me what you've learned today!
LL: 第一,make eyes at someone是冲某人抛媚眼;
第二,pickup line是和女孩儿搭讪时所说的话;
第三,hit it off是一见如故。
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
- He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
- He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
- The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
- I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
标签:
地道英语