英文歌曲天天唱:Who Knew
《who knew》选自美国著名摇滚歌手P!nk的专辑《I'm Not Dead》,描述了P!nk对人事无常的感叹:人与人之间的关系常因时空隔离而产生难以预料到的变化。
You took my hand,
你拉着我的手
you showed me how
你告诉我怎么做
You promised me you'd be around
你答应我 会一直在我身边
Uh huh, that's right
啊,是的
I took your words and I believed in everything you said to me
我记住了你的话 你对我说的每句话 我都深信不疑
Yeah huh, that's right
啊,是的
If someone said three years from now You'd be long gone
如果有人说三年后 你就会远走高飞
I'd stand up and punch 1 them out
我会站起来揍他们一顿
'Cause they're all wrong
因为他们都错了
I know better
我更了解你
'Cause you said forever 2
因为你说过永远
And ever,who knew?
但永远,谁知道呢?
Remember when we were such fools
记得当时我们如此天真
And so convinced 3 and just too cool
如此确信,以致如此冷漠
Oh no, no no
噢,不!
I wish I could touch you again
我希望能再一次触摸你
I wish I could still call you friend
我希望我能继续叫你朋友
I'd give anything
为此我愿意付出一切
When someone said count your blessings 4 now For they're long gone
当有人说要珍藏你的祝福,因为它们将会逝去
I guess I just didn't know how
我想我只是有点不知所措
I was all wrong
是我大错特错了
They knew better
他们更了解
Still you said forever and ever
可你依然承诺永远 永远永远
Who knew?
谁知道呢?
Yeah yeah
I'll keep you locked in my head
我会将你锁在脑海
Until we meet again
直到我们再次相遇
Until we, until we meet again
直到我们再次相遇
I won't forget you my friend
我不会忘记你的 我的朋友
What happened.
无论发生什么
If someone said three years from now You'd be long gone
如果有人说三年后 你就会远走高飞
I'd stand up and punch them out
我会站起来揍他们一顿
'Cause they're all wrong
因为他们都错了
And that last kiss I'll cherish 5
那最后的吻 我会珍惜
Until we meet again
直到我们再次相遇
And time makes it harder
但时间会让这变得困难重重
I wish I could remember
我希望我能铭记
But I keep your memory
我一直保存着关于你的记忆
You visit me in my sleep
你闯进我的梦里
My darling 6, who knew?
亲爱的 谁知道呢?
My darling
亲爱的
My darling, who knew?
亲爱的 谁知道呢?
My darling I miss you
亲爱的 我想你
My darling
亲爱的
Who knew?
谁知道呢
Who knew?
谁知道呢?
- The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
- He laid his opponent low with a single punch.他一拳猛击便把对手打倒在地。
- Teacher is powerful in a child's eyes forever.老师在孩子们的心中永远是强者。
- You can't depend on your parents forever.你不能永远依赖你父母。
- I am convinced of her innocence. 我坚信她是清白无辜的。
- I'm convinced there's a jinx on this car. 我看这辆汽车是灾星。
- Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
- We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
- I cherish for you the liveliest feeling of affection and gratitude.我对你怀有最强烈的爱和感激之情。
- We must cherish experience acquired at the cost of blood.我们必须珍惜用鲜血换来的经验。