时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:雅思英语


英语课

   套路一:节奏性让考生有条不紊听题


  时间节奏:除了大家熟悉的读题时间之外,每个section之后均有30秒钟读题时间,充分将这30秒依次转移到下个section会有效缓解后3个section的读题紧张性。
  顺序节奏:雅思听力共40个题目(共4部分)均按照顺序性原则出题,因此,在读题过程中要清楚了解每道题的考点,为有目的的进行听力做准备,即有效Listen for sth的做题思路;套路二:对话逻辑透析答案以哪一个speaker为准一个简单的对话例子,CAMBRIAGE 4 TEST3 的SECTION1, 问题是length of time in Australia, 当提问者问到 how long have you been in Australia?回答者:A year in Adelaide and six months in Sydney, i prefer Sydney...这个题目很多同学答案会选择6months, 主要原因是只知道悉尼是澳大利亚的城市,却不知道Adelaide也是澳大利亚的城市,在雅思听力中如果有一些地理常识当然会帮助做题,但是如果熟悉对话技巧的话,通过发问者的问题:在澳大利亚已经待了多长时间?我们会很明显逻辑的推出后面回答均是在澳大利亚的时间,故答案为18months或者1.5years。
  Section1对话如此,同样与seciton1一样均为对话的Section3也处处可见对话的逻辑优势,在清楚2个speaker之间的逻辑关系之后,我们会很容易找到题目的切入点,如:剑8 Test 3 Q 27-30的配对题,出题形式大家都很熟悉,与C7T4S3 Q23-26 极为相似, 即:
  What does Paul decide about each of the following modules 2?
  Write the correct letter, A, B or C, next to questions 27-30.
  A He will do this
  B He might do this
  C He won’t do this
  Module 1
  27. Gender 3 Studies in Latin America_____
  28. Second Language Acquisition ______
  29. Indigenous 4 Women’s Lives ______
  30. Portuguese 5 Language Studies ______
  通过题目要求我们不难看出,此题主要考察Paul的个人观点,因此根据对话的逻辑的技巧,我们只需要通过对方提出27-30中的module名字定位,然后集中精力听paul的观点是积极or 肯定or犹豫就很容易选出答案。
  当然在对话中,speaker之间有时候也可以互相辅助,当初步预测由speaker A说出答案时,有可能speaker A的语言相对比较模糊,或者没有听清楚时,speakerB的对答显的尤为重要,比如:在CAMBRIAGE 4 的TEST1 的SECTION 3中一对师生对话,主要围绕学生申请延迟论文完成时间及老师对参考书目给予建议;其中对于Roberts的文章,老师给的建议是the one by Roberts says very well things although it is not essential, 通过这个建议,我们很难在选项中短时间内选出答案,但是学生回答是:ok, if it is useful, i will read this one. So答案就非常明显即选项中的useful.
  套路三:信号词在复杂专业内容中指引关键信息在雅思听力中有一些词本身意义并不重要,重要的是其在信息之间起到提示信号作用,如果能对这些词迅速做出反应,就能事半功倍了(信号词主要包含否定词、转折词、并列词及强调词等)。
  比如:C5T4S3 Q25-Q27 大家通过原文难看出信号词的重要性。
  Q 25 ......But I think they’re much more cautious than that and expect they will start trying to find individuals who’d be prepared to back them with some of the capital they need.
  Q27 .....But a more ambitious approach,and one which I think would have more chance of success, would be to alter how they’re running things-the management layers and the processes.
  Q28......and I want you to take Box Telecom as an example and suggest some ways in which they might overcome their Problems.
 

n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
  • The centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • Two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
n.模块( module的名词复数 );单元;(宇宙飞船上各个独立的)舱;组件
  • The course consists of ten core modules and five optional modules. 这门课程包括十个必修单元和五个选修单元。
  • Our English course is divided into modules on poetry, drama, and novels. 我们的英语课分为诗歌、戏剧和小说等单元。 来自《简明英汉词典》
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
adj.土产的,土生土长的,本地的
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
n.葡萄牙人;葡萄牙语
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
标签: 雅思听力
学英语单词
accounting by month
adduces
afp reblocking program
aginactin
Albanic
alexandrinuss
anderson-brinkman- morel state
antiodorant
apoglycogen
atretic
Avicennia marina
avocourts
azimuth and range
bast zone
biotherms
boat tiller
bunya pine
Bégon
calcifying epithelioma of malherbe
call by name parameter
cherry-sized
choleuria
commoditie
common substructure
construction finished
creditor's equity
Dashtobod
decollated
Dessie
dextrosum
dieng
dihydroepicandrosterone
eighty-two
Electroflour
embrute
exchange energy
fore-bay
formatted field definition
Fowles
geeken's diagram
geometric configuration
goggle eye
have trust in
heater steam coil
heimo
high power coastal station
horizontal evolution
hyperconcentrations
king of the forest
Lashkar-e-Taiba
leakseeker
liability accounts
liquid space velocity
Masāhūn, Kūh-e
meduseld
mode indication
movt
mysteries of a trade
named entry
non-zero spin
ocutome
ogalalas
opler
oversocializing
pc.1
perceptual proof
posthumanisms
precampaign
pressurewire
radii loss
regular ramification
Renver's funnel
Rheem Valley
ring twister
Sanquinarine
Sao Tome and Principe
scan control unit
Scheffau
second stage cooler
shent
simple branched alveolargland
single-core optical connector
sinusitis
soil horizontal distribution
superconducting power transmission
Swedeling
tantalum filament
tavares
tempon
titanias
Toltecan
total net weight
triisobutyltin bromide
twangster
two-station molding machine
universally valid formula
unsolomonize
upcraft
word cycle operation
Wǒnhung-ri
zinc caprylate