时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

 Linklaters and Pinsent Masons have become the latest law firms to invest in artificial intelligence, as the legal profession tries to automate 1 the mundane 2 tasks that have traditionally been the preserve of junior lawyers.


法律业正尝试让传统上由初级律师承担的枯燥工作实现自动化,年利达(Linklaters)与品诚梅森(Pinsent Masons)就是最新一批投资人工智能的律师事务所。
Linklaters has developed Verifi, a computer programme that can sift 3 through 14 UK and European regulatory registers to check client names for banks. The company said it could process thousands of names overnight.
年利达律师事务所开发了电脑程序Verifi,可以筛查14家英国及欧洲监管登记机构的材料,为银行核查客户姓名。该公司表示,这一程序一夜时间可以处理几千个名字。
Edward Chan, banking 4 partner at Linklaters, said: “Previously it would have taken a trained junior lawyer an average of 12 minutes to search a single customer name.
年利达银行业合伙人Edward Chan说:“以前,受过训练的初级律师检索一位客户的姓名平均需要12分钟。”
“AI is an indispensible tool for coping with the ever-growing amounts of data which lawyers have to handle in running complex matters. Our lawyers are not engineers or data scientists. Good solid legal skills remain what we look for in our lawyers.”
“律师在处理复杂事务时不得不面对日益庞大的数据量,人工智能已成为处理这些数据的必要工具。我们的律师不是工程师,也不是数据科学家。优秀、扎实的法律技能仍是我们的律师应具备的。”
Pinsent Masons has developed a programme that reads and analyses clauses in loan agreements. Its TermFrame system also helps guide lawyers through transactions and point them towards the correct precedents 5 at each stage of a process.
品诚梅森律师事务所开发了一个可以读取并分析贷款协议条款的程序。其TermFrame系统还可以在律师处理事务的过程中提供帮助,在进程的每一阶段指引他们参考恰当的先例。
Another law firm, Dentons, has set up NextLaw Labs, a virtual company which looks at the application of technology with the law. It has invested in ROSS, an IBM Watson-powered legal adviser 6 app that streamlines 7 legal research, saving lawyers’ time and clients’ money. ROSS is currently being pilot-tested at Dentons and approximately 20 other law firms.
德同国际律师事务所(Dentons)创建了虚拟公司NextLaw Labs,致力于将技术应用在法律事务上。NextLaw投资了一款基于IBM的沃森(Watson)超级计算机系统、名为ROSS的法律顾问应用,该应用可以简化法律检索、节省律师的时间及客户的资金。ROSS目前正在德同等大约20家律所进行测试。
Hodge, Jones & Allen, a law firm, has worked with academics from University College London to create software that assesses the merits of personal injury cases.
Hodge Jones & Allen律师事务所与伦敦大学学院(University College London)的科研人员合作,开发了评估人身伤害案件是非曲直的软件。
Professor Richard Susskind, a technology adviser to the Lord Chief Justice, has predicted radical 8 change in the legal sector 9, pointing out that intelligent search systems could now outperform junior lawyers and paralegals in reviewing large sets of documents and selecting the most relevant.
最高法院首席法官(Lord Chief Justice)的技术顾问理查德?萨斯坎德教授(Richard Susskind)曾预测,法律业将发生根本性变化,并指出,在查阅大量文档并选取最具相关性的材料方面,智能检索系统如今可以比初级律师和律师助理做得更好。
He told a legal conference last month that the legal profession had five years to reinvent itself from being legal advisers 10 to legal technologists and criticised law schools for “churning out 20th-century lawyers”.
上月,他在一场法律会议上表示,律师这一行有5年时间进行自我重塑——从法律顾问转变为法律技术专家。他还批评法学院“培养20世纪律师”。
A recent study by Deloitte suggested that technology has already contributed to a reduction of about 31,000 jobs in the legal sector, including roles such as legal secretaries and a further 39 per cent of jobs were at “high risk” of being made redundant 11 by machines in the next two decades.
德勤(Deloitte)最近的一项研究表明,技术进步已导致法律业减少了约3.1万个工作岗位(包括法务秘书),而且还有39%的工作岗位在未来20年将面临被机器淘汰的“高风险”。
There has been speculation 12 that law is ripe for “Uberisation”, becoming the next target of technological 13 disruption.
有人推断,法律行业将迎来“优步化”(Uberisation),成为被技术颠覆的下一个目标。
One smaller firm, Riverview Law, has partnered with the computer science department at Liverpool University to work on artifical intelligence products.
规模较小的律所Riverview Law已与利物浦大学(Liverpool University)的计算机科学系合作研发人工智能产品。
Riverview is setting-up a separate technology business to exploit its software and the intellectual property that it has and is creating. It has launched a virtual assistant Kim designed to help legal teams make quicker and better decisions.
Riverview Law正在创建一家独立的技术公司,以更好地利用其已拥有以及正在开发的软件和知识产权。该公司推出了一款名为Kim的虚拟助手系统,旨在帮助律师团队更快、更好地作出决策。
Karl Chapman, chief executive of Riverview, said Kim has three varying levels of complexity 14 including one level where a lawyer can ask it to suggest the best order to renegotiate a series of corporate 15 contracts.
Riverview Law首席执行官卡尔?查普曼(Karl Chapman)表示,Kim有三个复杂程度等级,在其中一个等级,Kim可以给出律师重新谈判一系列公司合同的最佳顺序。
Many believe that AI will simply automate more routine parts of legal work so that lawyers focus on more complex, high value areas of client work.
许多人认为,人工智能不过将使法律工作中的常规环节实现自动化,以使律师专注于客户服务中比较复杂、高价值的领域。
“I would liken it to mathematicians 16 calculating sums on slide rulers before computers. Computers didn’t do away with mathematicians who are probably more highly valued now than they were before,” said Orlando Conetta, a computer scientist and head of research and development at Pinsents.
计算机科学家、品诚梅森律师事务所研发主管奥兰多?科纳塔(Orlando Conetta)表示:“我把这比作电脑出现前数学家使用滑动标尺计算总数。电脑并没有淘汰数学家,他们如今可能比以前更受重视。”

v.自动化;使自动化
  • Many banks have begun to automate.许多银行已开始采用自动化技术。
  • To automate the control process of the lathes has become very easy today.使机床的控制过程自动化现已变得很容易了。
adj.平凡的;尘世的;宇宙的
  • I hope I can get an interesting job and not something mundane.我希望我可以得到的是一份有趣的工作,而不是一份平凡无奇的。
  • I find it humorous sometimes that even the most mundane occurrences can have an impact on our awareness.我发现生活有时挺诙谐的,即使是最平凡的事情也能影响我们的感知。
v.筛撒,纷落,详察
  • Sift out the wheat from the chaff.把小麦的壳筛出来。
  • Sift sugar on top of the cake.在蛋糕上面撒上糖。
n.银行业,银行学,金融业
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
引用单元; 范例( precedent的名词复数 ); 先前出现的事例; 前例; 先例
  • There is no lack of precedents in this connection. 不乏先例。
  • He copied after bad precedents. 他仿效恶例。
n.劝告者,顾问
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
把…做成流线型( streamline的名词复数 ); 简化使效率更高; (系统、机构等)效率更高; (尤指)使增产节约
  • In a junction, there is no fixed pattern of streamlines. 在接头中,流线没有固定图形。
  • Small droplets tend to follow the streamlines of the air. 小水滴顺着气流运动。
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
adj.多余的,过剩的;(食物)丰富的;被解雇的
  • There are too many redundant words in this book.这本书里多余的词太多。
  • Nearly all the redundant worker have been absorbed into other departments.几乎所有冗员,都已调往其他部门任职。
n.思索,沉思;猜测;投机
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
adj.技术的;工艺的
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
n.复杂(性),复杂的事物
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
数学家( mathematician的名词复数 )
  • Do you suppose our mathematicians are unequal to that? 你以为我们的数学家做不到这一点吗? 来自英汉文学
  • Mathematicians can solve problems with two variables. 数学家们可以用两个变数来解决问题。 来自哲学部分
标签: 人工智能
学英语单词
.mv
alignment hole
alkylferrocene
all-weld bridge
antipress
atrex
autonomous function
bordure
budell
chastizement
colores
colour television mask
compact disk-interactive
cribrous
cross-river buoy
crossed roller chains
dangerous pile
dannys
deep search
deoppilated
differential liberation
diffusion-reflection
divisionalizations
dumasia cordifolia benth et. backer
effective gas-oil ratio
eggs benedicts
erosional basin
fabii
falls off the wagon
felting resistance
fenbutatin oxide
fuel tolerance
fur goods
genus Prosopis
glenlyon
hash brownie
heavyheartedly
high-altitudes
high-frequency test bay
hyperemia cardiac failure
increasing nutrient concentration
incremental frequence shift
interpols
jail-bird
jyllands-posten
kasts
Kenacort
less-polluting
line clinometer
linguistic semiotics
load-balancing
Luxemburgish
magnetomechanical ratio
manual slot
marginal cost and revenue
mean blade width
mixed banking system
moderately fine texture
motlanthe
multiple sequence operation
Niekerkshoop
nominal terms
noncowboy
order cycadaless
overshoulder
overspecific
packing cloth
pain in the rear
pardoning the bad is injuring the good
personal selling
pointwise finite
poke and pry
pouring reel
preclavus
profits by
protestant church music
put under one's belt
rainmaker remover nozzle
reachability graph
reflex receiver
Resykin
river-marine vessel
root crops
scalene right triangle
scheduling resource
sima rock
simultaneousequation model
square-wave pulse of light
superfine grain developer
synangium
Tabakerz
taxing power
Ticonal
totally enclosed type motor
Trailliaedoxa
true yeasts
trypots
unscroll
USMA
water proofing material
xanthan
yang jin