奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
英语课
President Barack Obama has become the first sitting US president to grace the cover of an LGBT magazine.
贝拉克·奥巴马(Barack Obama)总统成为首位在任期内登上LGBT(同性恋、双性恋及跨性别)杂志封面的美国总统。
In a photoshoot and interview for Out Magazine, Obama was named 'Ally of the Year' for his efforts on the "right side of justice" in supporting same-sex marriage.
在《Out》杂志的摄影和采访中,由于致力于支持同性婚姻、站在“正义的一方”,奥巴马被提名为“年度最佳盟友”。
Editor-in-chief Aaron Hicklin wrote of the top entry in Out's list of 100:
《Out》杂志主编亚伦·希克林(Aaron Hicklin)为这位在《Out》杂志百大名人榜上拔得头筹的总统写道:
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
"A president who came to office on a wave of euphoria, appeared to lose momentum 1 halfway 2 through... has since rallied, helping 3 us secure marriage equality, among other landmark 4 initiatives that are transforming our place in America."
“一位在狂热支持下入主白宫的总统,似乎在中途势头减弱……稍事休整后,他帮助我们实现了婚姻平等,并推出了其他改变我们在美国社会地位的里程碑式提案。”
In the accompanying interview Obama said that the first openly gay person he remembered meeting was a college professor who was an inspirational figure on campus for gay and lesbian students.
在一同刊发的采访中,奥巴马表示,在记忆中,自己碰到的第一个公开同性恋者身份的人是一位大学教授。在男女同性恋学生心中,他在校园里是一个励志人物。
"...Keep in mind, this was 1978. That took a lot of courage, a lot of confidence in who you are and what you stand for."
“……要知道,当时可是1978年啊。(公开自己的同性恋者身份)需要对自己是谁、自己坚持的立场有极度的勇气和自信。”
The president also said that the US is committed to promoting LGBT rights abroad.
奥巴马还提到,美国致力于促进国际上同性恋者、双性恋者和变性者的权利。
Other advocates who made the top 100 include Olympian Caitlyn Jenner, actress Raven 5 Symone, artist Juliana Huxtable and journalist Jose Antonio Vargas.
入围百大名人榜的还有:奥运冠军凯特琳·詹纳(Caitlyn Jenner)、女星雷文·西蒙尼(Raven Symone)、艺术家朱莉安娜·赫克斯特布尔(Juliana Huxtable)、记者乔塞·安东尼奥·瓦格斯(Jose Antonio Vargas)。
Vocabulary
LGBT:同性恋(者)、双性恋(者)及跨性别(者)(lesbian, gay, bisexual, and transgender)
euphoria:情绪高涨,兴奋,兴高采烈
rally:重振(精神等),恢复(元气等)
n.动力,冲力,势头;动量
- We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
- The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
- We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
- In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.陆标,划时代的事,地界标
- The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
- The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
标签:
奥巴马