突尼斯逮捕与柏林恐袭实施者有关的3名可疑分子
英语课
Tunisian security forces have arrested three suspected militants 2, including the nephew of the man believed to be responsible for the attack on a Berlin Christmas market, the country’s interior ministry 3 said on Saturday.
突尼斯内政部上周六称,该国安全部门逮捕了三名可疑的激进分子,其中一人是据信为柏林圣诞市场袭击案实施者阿尼斯.阿姆里(Anis Amri)的外甥。
The ministry said that the three men, aged 4 between 18 and 27, had been arrested after their links to Anis Amri, who was shot dead by police in Italy on Friday, had been uncovered, according to wire agencies.
一些新闻通讯社报道称,突尼斯内政部表示,三人年龄介于18至27岁,有关部门发现他们与阿姆里之间的联系后将他们逮捕。阿姆里上周五在意大利被警方开枪打死。
The interior ministry added that Amri’s nephew had confessed to communicating with Amri via the encrypted messaging service, Telegram, in order to evade 5 security surveillance, according to the BBC.
根据英国广播公司(BBC)的报道,突尼斯内政部还说,阿姆里的外甥承认之前通过加密消息服务Telegram与阿姆里联络,以逃避安全监控。
Amri, a 24-year old Tunisian, was killed near Milan in the early hours of Friday morning after he opened fire on police officers who had stopped him as part of a routine check.
阿姆里是突尼斯人,现年24岁。上周五凌晨在米兰附近,警察拦下阿姆里进行例行检查,他先对警察开枪,然后被击毙。
Isis later released a video of Amri pledging allegiance to the militant 1 group and promising 6 to “slaughter” the “crusaders” in revenge for what he called the shedding of Muslim blood.
“伊斯兰国”(Isis)随后发布的一段视频显示,阿姆里宣誓效忠该好战集团,并承诺“杀死”他所说的让穆斯林流血的“十字军”。
Amri’s death brought an end to a three-day pan-European manhunt, which began after a stolen truck was slammed into a Christmas market in the shadow of the Kaiser Wilhelm Memorial Church, one of Berlin’s most distinctive 7 landmarks 8, on Monday evening.
随着阿姆里的死,为期三天的欧洲大搜捕画上句号。上周一晚上,一辆被偷的卡车撞进柏林最著名地标之一威廉皇帝纪念教堂(Kaiser Wilhelm Memorial Church)附近的一个圣诞市场。
Investigators 9 concluded that it was Amri who was at the wheel of the truck after his fingerprints 10 were found in the vehicle’s cab. They had also found his ID papers in a wallet left in the cab.
调查人员在卡车驾驶室中发现阿姆里的指纹,认定驾车者正是此人。他们还在遗落在驾驶室的一个钱包中发现了他的身份证件。
Twelve people died and a further 48 were injured in the attack, making it one of the worst terrorist atrocities 11 to befall Germany.
此次袭击导致12人死亡和48人受伤,是德国发生的最严重的恐怖主义暴行之一。
Thomas de Maizière, Germany’s interior minister, said on Friday that investigations 12 would continue into Amri’s network. He said despite Amri’s death, the terrorist threat in Germany remained high.
德国内政部长托马斯.德迈齐埃(Thomas de Maizière)上周五表示,德国将接着调查阿姆里的关系网。他表示,虽然阿姆里已死,但德国面临的恐怖主义威胁仍然严峻。
According to Italian media reports, Amri arrived in Italy by train from the Savoy region in south-eastern France. Peter Frank, Germany’s chief federal prosecutor 13, said on Friday that how Amri had been able to travel from Germany to Italy was “one of the central objects of our further investigations”.
据意大利媒体报道,阿姆里是从法国东南部的萨沃伊(Savoy)地区乘火车到达意大利的。德国首席联邦检察官彼得.弗兰克(Peter Frank)上周五表示,阿姆里是如何能够从德国进入意大利的,是“我们进一步调查的主要目标之一”。
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
- Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
- He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
n.(政府的)部;牧师
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
adj.年老的,陈年的
- He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
- He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
vt.逃避,回避;避开,躲避
- He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
- You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
adj.有希望的,有前途的
- The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
- We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
adj.特别的,有特色的,与众不同的
- She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
- This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
- The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
- The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
- This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
- The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 )
- Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
- They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
- They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
- The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
- His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
- He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
n.起诉人;检察官,公诉人
- The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
- The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
标签:
突尼斯