我国未成年人触网呈低龄化趋势
英语课
More than 36 percent of people think children shouldn't be using the Internet and social networking sites at a younger age for fear they are a bad influence, a survey by China Youth Daily found.
根据中国青年报进行的一项调查显示,超过百分之36的人认为儿童不应该在很小的年纪使用互联网和社交网站,因为他们担心这些会对孩子产生不良影响。
In the survey, 81.4 percent of respondents said they see more and more children online and familiar with various social networking apps, such as QQ, WeChat and Weibo, and their average age tends to be decreasing.
该调查显示,81.4%的民众表示看到越来越多的少年儿童上网,他们对QQ、微信、微博等各类社交网络应用都非常熟悉,且他们"触网"的平均年龄呈下降趋势。
The mobile messaging app WeChat and instant messaging software QQ, both products of Internet giant Tencent, are most popular among junior users, at 82.4 percent and 75.6 percent respectively.
移动通讯应用程序微信和即时通讯软件QQ都是互联网巨头腾讯的产品,在年幼的用户中最受欢迎,分别拥有82.4%和75.6%的儿童在使用。
我国未成年人触网呈低龄化趋势
Some children also use Weibo (25.3 percent), video streaming apps (24.8 percent), and forums 1 (15.8 percent), according to the survey.
该调查显示,微博(25.3%)、视频类社交媒体(24.8%)、贴吧(18.6%)、论坛(15.8%)也在儿童中有一定的使用率。
The respondents said children are most interested in three kinds of content: entertainment information (56.9%), games (56.5%) and updates by friends, relatives or classmates (56.4%).
受访者称,孩子最感兴趣的3种内容是:娱乐类信息(56.9%)、游戏(56.5%)以及亲友、同学的内容更新(56.4%)。
In the survey, 7.5 percent said they were aware of children viewing pornographic and violent content.
调查中,7.5%的受访者发现有儿童在浏览网络社交工具中的色情、暴力等有害内容。
Attitudes towards children's use of the Internet is mixed. More than 36 percent are against, 28.7 percent are supportive, and 34.7 percent are neutral.
对于儿童使用网络社交工具,受访者态度不一。超过36%的受访者表示反对,28.7%的受访者表示支持,34.7%的受访者回答不好说。
Although 55 percent of respondents disagreed with the publication of personal information and pictures online by children, more than 73 percent said they find parents like to disclose their children's photos.
对于儿童在网络社交工具上公布个人信息、照片的做法,虽然有55.0%受访者表示反对,但是超过73%的受访者表示,愿意在网上“晒孩子”的家长很多。
标签:
新闻