与穿着相关的习惯用语
英语课
与穿着相关的习惯用语
人们穿着短裤以遮掩身体下部。我们有时形容紧张不安的人说“裤裆里有蚂蚁(ants in their pants)”。例如:
I have ants in my pants for the coming exam on Tuesday.
想到周二就要考试,我真是坐立不安。
有的时候你在做某件事的时候没有明确的指导,也缺乏足够的知识,只能靠直觉,这时就可以说fly by the seat of one’s pants,例如:
When Jones started up business in the town, he didn’t know anybody, so he had to fly by the seat of his pants.
当琼斯在这个镇子开始做生意时,他一个人都不认识,所以只好全靠自己摸索。
有时,人们可能会被caught with their pants down,按字面解释就是一个人在裤子掉下来的时候被人抓到,那样的情景,该是多么的尴尬啊。作为习语,它的意思就是“当一个人正在做坏事、做可耻的事情的时候被人发现了”。例如:
A famous singer was caught with his pants down when he was having sex with a prostitute in the back of his car last night.
昨天晚上,一个著名歌手跟妓女在汽车后座发生性关系时被人当场抓住。
此外,每一个家庭都有当家人。有时妻子会吩咐丈夫怎么做,我们就说,她在这个家里当家做主(wears the pants in the family)。例如:
It’s obvious that it is your wife who wears the pants in your family.
看得出来,你们家你老婆当家。
裤子通常都有装东西的口袋,形容一个人花钱如流水可以说“就像口袋上烧了个洞(burn a hole in your pocket)”。在汉语中,我们也常用诸如“有点钱就烧得难受”、“烧包”来形容这样的人,看来英语跟中文是有很多异曲同工之处的。例如:
I am sure he’ll spend his wages in a few days because the money is burning a hole in his pocket.
我肯定不出几天他就会将工资全部花光,因为他是个有钱留不住的人。
如果你一发工资就花掉了一大部分,那接下来的日子你就不得不勒紧腰带(tighten your belt)过日子了。我总是羡慕那些节省、不大手大脚的人,我真的take my hat off to them(佩服他们)。然而,当涉及到自己的钱,我总是立马(at the drop of a hat)花个精光。
靴子是一种沉重结实的鞋。自负的人(People who are too big for their boots)把自己想得比实际重要。例如:
Since he was made team captain, he’s been ordering us all around and generally getting much too big for his boots.
自从他当了队长,就对我们指手画脚,完全是自命不凡,不知道轻重。
其实真正重要的人是难以替代的,你很难fill their shoes(取代他们)。
我叔叔就是这样一个人,他经营一家大公司。他总是衣着考究,西装革履。不了解他的人认为他太古板严厉。他们认为他爱摆架子(a real stuffed 1 shirt)。但我知道他十分直爽坦率(wears his heart on his sleeve 2),他会直接表明他的感受。而且,他知道如何keep his shirt on(保持冷静),从不生气或兴奋过头。
My boss is a stuffed shirt: all he talks about is how important his ancestors 3 are, how he was number one in his class at his university, and the wonderful things he thinks he’s done for our company.
我的老板老是爱摆架子,吹嘘自己。他一开口就是说他的祖先的地位有多么重要,他在大学念书时又如何成为他们班里的第一名,还自称对我们公司作出了多大的贡献等等。
此外,我叔叔在生意场上从未失手过(lost his shirt),他说这是因为他总是rolls up his sleeves 4(卷起袖子做好大干一场的准备)。他常常对问题有特殊的方案或解决方法,在需要时用得上。他像个魔术师。我们说他有制胜法宝(a card up his sleeve)。
关于上面短语的用法,再来看几个例子吧!
Did you hear what happened to Joe? He’s lost his shirt, the poor guy -- invested 5 all his money in a fancy 6 restaurant and it just went out of business.
你有没有听到关于乔的事?这回,他可真是丢掉了一切,真可怜。他把所有的钱都投资在一家豪华的餐馆里。而这家餐馆不久前倒闭了。
Well, I’m ready to roll up my sleeves and get to work on these reports.
嗯,我已经准备好开始写这些报告了。
Although the situation seemed unfavourable to him, he looked perfectly 7 self-assured. He must have a card up his sleeve.
虽然形势看来对他不利,但他看上去胸有成竹。他手中一定有王牌。
adj.充满的;饱的v.塞住( stuff的过去式和过去分词 );把…装进;把…装满;(使)吃撑
- stuffed animals in glass cases 玻璃柜里的动物标本
- I was stuffed to the gills with chocolate cake. 我嘴里塞满了巧克力蛋糕。 来自《简明英汉词典》
n.袖子,袖套
- Will you please mend the sleeve of my blouse?请你把我衬衣的袖子补一下好吗?
- He pulled my sleeve, attracted my attention in this way.他扯了扯我的衣袖以引起我的注意。
n.祖先( ancestor的名词复数 );祖宗;原型;(动物的)原种
- His ancestors had come to America from Ireland. 他的祖先从爱尔兰来到美国。
- The custom of worshipping ancestors is prevalent among these people. 崇拜祖先的风俗在这些人中是普遍的。 来自《简明英汉词典》
n.衣服袖子( sleeve的名词复数 );套管;套筒;唱片套
- The long sleeves of her dress embarrassed her movements. 她衣服的长袖子妨碍她的行动。 来自《简明英汉词典》
- Girls nowadays don't wear their heart on their sleeves. 如今女孩子不轻易流露自己的感情。 来自《简明英汉词典》
v.投资,花费( invest的过去式和过去分词 );授予;(把资金)投入;投入(时间、精力等)
- The money will be invested in managed funds. 这笔钱将投资于管理基金。
- He invested his lawyer with complete power to act for him. 他让律师全权代办。 来自《简明英汉词典》
n.想像力,幻想;喜好,爱;adj.想像的,时髦的,华丽装饰的,奢侈的;技巧的;vt.想象,自认为,喜好
- He seemed to have taken quite a fancy to her.他似乎相当喜欢她。
- I have a fancy that it's going to rain.我想大概要下雨。
标签:
习惯用语