童婚惹争议:12岁萝莉"嫁"37岁大叔
英语课
Thea (12) is Norway’s first child bride. The young girl will walk down the aisle 1 on Saturday October 11, to meet her 37 years old husband to be. Being Norway’s first official child wedding, the event has sparked an outcry of reactions from the public.
十二岁的西娅是挪威第一位儿童新娘。在10月11日,周六,她和自己37岁的未婚夫一起走上了红毯。这是挪威第一桩官方认可的儿童婚姻,这一事件激起了公众的极大反响。
“Hey! My name is Thea and I’m 12 years old. I am getting married in one month!”.
“嗨,我的名字叫西娅。我今年12岁。我将在一个月之后结婚!”
This is how Thea has introduced her upcoming journey and major life event of soon being a child bride in Norway. Using this blog she will tell her story and express how she believes her experience of marriage will be.
西娅用这句话介绍自己,向公众介绍自己即将成为挪威的儿童新娘,经历这一人生大事,展开人生新旅程。
Thea’s wedding blog has become Norway’s most read blog during the course of one day. It instantly provoked reactions where people immediately contacted the police and child welfare in order to stop the upcoming wedding.
仅在一天之内,西娅的婚礼博客就成为了挪威最热门的博客。它立刻及其了人们的强烈反响,有人立刻联系了警方和儿童福利机构,希望能够阻止这场即将到来的婚礼。
Thousands of people debated the subject on social media as well. The aim is to engage the population to take immediate 2 action and stop the wedding before Thea has planned to tell Geir “I do”.
同时,还有成千上万的人在社交网络上就此事争论不休。人们想方设法呼吁群众,想采取紧急措施,以便在西娅对盖尔说出“我愿意”之前阻止这场婚礼。
The shocking blog is leading up to the fictional 3 couple’s wedding date, October 11, which coincides with the UN’s International Day of the Girl Child.
这一震惊世人的博客文章中写到,二人的“婚礼”将在10月11日举行。而这一天,正好是联合国设立的估计女童日。
39,000 girls are robbed of their childhood every day.
每天都有3万9千名女孩被剥夺了她们的童年。
We believe that provocation 4 is a powerful tool in order to demonstrate a reality that truly is very provoking. We hope people will mobilize against child marriage by being girl sponsors, so that most of the 39,000 girls facing Thea’s situation every day can escape their brutal 5 fate.
我们相信这场抗议将成为有力的武器,揭示出令人扼腕抗争的真相。我们希望人们资助这些女孩,参与抵制儿童婚姻的活动,这样以来,每天那些和西娅面临着同样处境的3万9千名儿童就能逃脱她们悲惨的命运了。
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
- The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
- The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
- His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
- We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
adj.小说的,虚构的
- The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
- The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
- He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
- They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
标签:
童婚