时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   A man has earned the nickname "Chilli King" for chomping 1 down an eye-watering 2.5 kilos of chillies A DAY.


  一男子因每天都吞下5斤的辣椒(吓死宝宝了)而获得“辣椒王”的外号。
  Li Yongzhi has become a local hero for his amazing addiction 2 to the red-hot peppers. He loves them so much he grows eight different varieties in his own back yard in Zhengzhou, China. His strange habit formed when he was a youngster when he says he could go without meat or eggs but could not do without spiciness 3.
  李永志因其对红辣椒的疯狂嗜好而在当地出了名。他狂爱辣椒,甚至在郑州自家后院种了八种不同的辣椒种类。他这个奇怪的癖好在小的时候就已经形成了,他称自己吃饭可以没有荤腥,但绝对不能没有辣。
  外媒:吓死宝宝了!郑州奇男子每天吃辣5斤
  "In the morning, other people always brush their teeth, but the first thing I do is eat chili 4 and rinse 5 my mouth with that," reports Shanghaiist."If the food has no spiciness then it has no taste."
  李告诉上海记者:“别人早上都是先刷牙,而我早上做的第一件事就是吃辣椒漱漱口。如果吃的东西不辣的话就没有味道了,无辣不欢。”
  He eats his daily quota 6 like snacks throughout the day. At one point it was all he ate.
  他每天吃辣椒跟吃零食一样。从某种意义上看,这就是他吃的所有的东西。
  And he says his strange eating habits are not down to having any super human powers."I just like to eat them, so I eat them."The hospital checked and they said that I am no different from anyone else."
  而且他还称自己这个奇怪的饮食习惯并不是因为任何的特异功能。“我只是喜欢吃就吃而已。医院检查过说我跟常人没什么两样。”

v.切齿,格格地咬牙,咬响牙齿( chomp的现在分词 )
  • Elizabeth and Lawrence are chomping at the bit to go on vacation. 伊莉莎白和劳伦斯迫不及待要去度假了。 来自互联网
  • She was chomping away on a bagel. 她在嘎蹦嘎嘣地啃着一个硬面包圈。 来自互联网
n.上瘾入迷,嗜好
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
n.香馥,富于香料;香味
  • For that extra spiciness, add powdered nutmeg to taste. 至于要得到那种额外的香味,酌量加入肉豆蔻粉。 来自互联网
  • Aside from a graph a thermometer will be used to show spiciness. 除了文字标记以外,还将用温度表图像形象地表达辣度。 来自互联网
n.辣椒
  • He helped himself to another two small spoonfuls of chili oil.他自己下手又加了两小勺辣椒油。
  • It has chocolate,chili,and other spices.有巧克力粉,辣椒,和其他的调味品。
v.用清水漂洗,用清水冲洗
  • Give the cup a rinse.冲洗一下杯子。
  • Don't just rinse the bottles. Wash them out carefully.别只涮涮瓶子,要仔细地洗洗里面。
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
标签: 外媒
学英语单词
a divorce mill
Abel integral equation
acoustic doppler sounder
active labour force
ADVANCEDMAGNETICS
agnification
arvicolids
Austrocedrus chilensis
autonomous shift register circuit
barbieris
basket stars
Bayansayr
brickin' it
buoyancy control tank
cash shop
cement grouter
chalk eaters
Chapman's pill
chemico thermal treatment
chopped off
chromathermograph
coenotype
commercial networks
construction center plane
critical runoff
definitioneering
dichlorotetrafluoroethane
do some washing
ebb dry
excess electron
fertilizer disk
flood anchor
flood-hit
folklores
Fort Collins
french net energy system
gockley
hamartiology
hand of indicator
have sth. at one's finger ends
hypophyseal curet
I'm bisexual
in-line data process
instant mashed potato
interlaced balusters
international standard classification
isua
John Rowlands
katako kombe
langlauffer
life exponent
lost his head
Mailer's Postmark Permit Club
momentum density
multibarrier
multicutlathe
muscle twitch
naked reference
noisy contact
noncohesive
ostentator
physiological affinity
podospermic type
portland slag cement
potash sulfurated
principle of public administration
prismated
Præstφ Amt
pythium aphanid-ermatum(edson)fitzpatrick
radio-transmitting set
reconnaissance soil map
regressed
reichskanzlei
resolubilized
restriction of ego
Robert Koch
sarily
sclerogen
Scrophularia moellendorffii
settling annulus
shime-waza
skim milk powder
sle (systemic lupus erythematosus)
slicked-back hair
sod plow
south devon cattle
stomato-gastric system
substitution principle
subterrestrial
TCR
thermit reaction
threesome
tiorba
triparental
tungsten radiation
undruggable
unpossessed
value-of-service
very poor visibility
vlogosphere
Wohlfahrtia meigenii
Xinying City