过去的,就过去了
英语课
人家说两口子吵架最怕揭老底,可是很多女人却总是改不了这个毛病。本来已经过去的,当时已经处理完的事,一吵架又都一件一件翻出来说,很伤两个人的感情。所以,最好能宽容一些,告诉自己:过去的,就过去了。
英语中的“water under the bridge 1”就是这个意思。桥下的水一旦流过,就永远流过了。就像我们古语里说的“逝者如斯夫”。依此类推,过去的事情、过去的矛盾也要像河水一样,过去了就不要再纠缠。
看下面例句:
--Aren't you still angry about what he said 2?
你还在为他说的话生气吗?
--No, that was 3 a long time ago. It's all water under the bridge.
不生气了,那是很早以前的事了,已经过去了。
点击收听单词发音
1
bridge
n.桥,鼻梁,桥牌;vt.渡过,架桥
参考例句:
There are two bookshops near the bridge.大桥附近有两家书店。
I am strange at bridge.我对桥牌是外行。
2
said
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
3
was
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
He said he was right.他说他是正确的。
He was cold and hungry.他又冷又饿。
n.桥,鼻梁,桥牌;vt.渡过,架桥
- There are two bookshops near the bridge.大桥附近有两家书店。
- I am strange at bridge.我对桥牌是外行。
v.动词say的过去式、过去分词
- He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
- He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
标签:
阅读