时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   UK's Chancellor 1 of Exchequer 2 George Osborne says Britain intends to become the first western country to issue a bond in the Chinese currency.


  Osborne made the remarks at the 6th annual China-UK Economic and Financial Dialogue in London.
  CRI's UK correspondent Duan Xuelian has more.
  In a press conference to conclude the dialogue, George Osborne says that the UK government intends to be the first national government outside of China to issue a bond in the Chinese currency.
  英国将发行人民币国债
  "This is a historic moment, a statement of confidence, our confidence in the potential of RMB to become a global reserve currency. Let me be clear, as China becomes a bigger and bigger part of the world's economy, their currency is going to be used around the world. We here in Britain understand that and I want us to be the first country in the west to seize the opportunities that will bring. "
  The issuance will be carried out in the coming weeks subject to market condition and the proceeds from the bond will be put into the UK foreign exchange reserves, according to a statement published by the UK Treasury 3.
  At the same time, China Development Bank has successfully issued a bond worth 2 billion RMB in London.
  For his part, Chinese Vice 4 Premier 5 Ma Kai says these are only part of the big deals signed during the economic dialogue.
  "The 6th China-UK Economic and Financial Dialogue conclude with a very fruitful outcome. If the previous economic dialogue in Beijing was to pave the way for the high-level exchange between the two nations, then this year, we gather here in London, with only one aim, to implement 6 what our leaders have agreed on and turn them into reality. "
  The economic dialogue resulted in the signing of commercial contracts worth more than 2.4 billion pounds which cover collaborations in energy, infrastructure 7, healthcare, education and many other sectors 8.
  As part of the closer China-UK financial cooperation, the UK government has approved the establishment of a new branch by The Industrial and Commercial Bank of China in London.
  Zhu Guangyao, China's Vice Finance Minister, who is also present at the dialogue, says this ICBC London Branch carries far-reaching significance.
  "Its significance lies in the fact that British financial regulator is confident in China's financial regulatory system. I believe once the ICBC London branch is established, Chinese financial institutions such as the Construction Bank of China will follow suit, and jointly 9 create a greater financial environment for businesses from both countries."
  The ICBC is the first bank from the Chinese mainland to open a branch in the UK since 1949.
  For CRI, I'm Duan Xuelian, reporting from London.

n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
n.财政部;国库
  • In Britain the Chancellor of the Exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
  • This resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
n.宝库;国库,金库;文库
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
adj.首要的;n.总理,首相
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
ad.联合地,共同地
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
标签: 人民币
学英语单词
anthocoptes
arched eyebrows
autobio
autopodial
baby's-breath
BAOT
battery insulator
bear frame
become a buddhist
Broadalbin
bypass purification system
capicolas
capital investment appraisal
capitals of burundi
cat's fugue
clutch slipper yoke
CM-sephadex
colour density
coordinatings
critical infrastructure
declinatory
dens in dente
Dimbulah
displacement pump asphalt spreader
dodecyloxymethyl
double rooms
eat a bite
eister
emergeney shutdown device
emulator section
family Primulaceae
fast load
Finspang
fluviatile
forwardest
gate threshold
get one's gruel
Giulio Natta
give a bum steer
grey substance
half-octave
hard-asphalt mix
immunopotent
initial start up
iodoform tests
ISBNs
jumpword
land cresses
levofuraltadone
long transmission line
low-pressure pneumatic spraying equipment
main fuel tank
make ducks and drakes
make war upon
measurex
mexicanidad
minicomputer software development
minimum seat spacing
negative transfer
nonreversibility
normal net profit method
Novouzensk
objectives
otogenous pyemia
overtrousers
Peter Tchaikovsky
precognition
primary atypical pneumania
puck handling
ramp head
review procedure
ring weight
RSIC
rudiments
Samani
sao
savills
sayid
secondary emission electrode
serious irregularity
set upper limit
ship body membrane
shtook
shutter disk
Sindora tonkinensis
sketched in
split seedling
standard depth
stauropegial
Sånfjället Nationalpark
t-shorts
Taketa
the red shoes
thlipsencephalic monster
thromidioside
Udalguri
unfetteredness
us climate
velocity pull-up
voice part
wait on
wide-band filter