专访:美国尚未准备返回六方会谈
英语课
WASHINGTON, July 19 (Xinhua) -- Despite its intention to work with other partners to achieve denuclearization on the Korean Peninsula, Washington is currently not quite ready to return to the six-party talks, U.S. experts say.
"I think the U.S. would say at this point it's premature 1 to return to the six-party talks. And I think that China also understands that," said Bonnie S. Glaser, a senior adviser 2 for Asia at the Center for Strategic and International Studies, a Washington-based think tank.
So China and the United States have to work together, along with South Korea, to make it clear to Pyongyang "what steps they have to take in order to get back to diplomacy," Glaser told Xinhua.
At their fifth round of Strategic and Economic Dialogue (S&ED) talks last week, China and the United States reiterated 3 their commitment to denuclearizing the Korean Peninsula. Weeks earlier, Presidents Xi Jinping and Barack Obama agreed during their summit in California to cooperate on the issue.
The six-party talks stalled in 2009 after the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) quit the process in protest of a UN statement condemning 4 its long-range rocket test in mid-April that year.
Tensions over the peninsula have been high since December last year after the DPRK successfully launched a satellite into space. The country also conducted a nuclear test in February in defiance 5 of international warnings.
However, it has recently softened 6 its tone and proposed on June 16 to hold high-level talks with the United States. Kim Kye Gwan, the country's first deputy foreign minister, said later during a visit to China that the DPRK was ready to join in any form of talks, including the six-party talks, in order to resolve the nuclear issue through peaceful negotiations 7.
Washington responded to the DPRK proposal by saying that it wanted to see "credible 8" actions from the DPRK before sitting down for negotiations.
Meanwhile, China said all relevant parties should cherish recent positive momentum 9 surrounding the Korean nuclear issue and make joint 10 efforts to ease tensions and create conditions for an early resumption of the six-party talks.
Former U.S. Ambassador to China Stapleton Roy told Xinhua that the U.S. and Chinese positions on denuclearization "have been rather closely aligned 11."
"Both sides recognize that the purpose of the six-party talks that we would like to restart is denuclearization," said Roy, now director of the Kissinger Institute on China and the United States at the Wilson Center.
"So I think we have a shared interest in credible actions by North Korea (the DPRK) that would re-establish the possibility of denuclearization, otherwise we are not going to be able to enter into negotiations and the six-party talks," he said.
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
- It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
- The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
n.劝告者,顾问
- They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
- Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
- "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
- The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
- I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
- He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
- He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
- His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
- The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
adj.可信任的,可靠的
- The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
- Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
n.动力,冲力,势头;动量
- We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
- The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
标签:
英语新闻