时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   The process of causing water molecules 1 in the food to resonate at extremely high frequencies and to convert to steam actually causes the chemical structure of the food to change. This causes food to lose almost 100% of its nutritional 2 value, and it alters the taste completely. Using a microwave to warm baby formula or breast milk is also a bad idea because it destroys almost all of the natural nutrients 3 and goodness found in breast milk, and it also converts trans-amino acids to biologically inactive (synthetic) cis-isomers. It destroys antibodies and bacteria-digesting enzymes 4 that naturally occur in breast milk. An amino acid known as L-proline converts to d-isomer, which is both neuro- and nephrotoxic (causes nervous system and kidney damage).


  Our bodies cannot break down the foreign by-products which are created when food is microwaved. Nutrients and vitamins in the food are either severely 5 altered or even destroyed completely, rendering 6 the food void of any nutritional value. Food prepared in microwaves has also been known to cause intestinal 7 and stomach tumours 8. Cancerous cells in the blood have also shown a remarkable 9 increase in those who consume microwaved food on a regular basis. Even thawing 10 foods out in a microwave is dangerous, as it leads to the formation of carcinogenic substances in the food.
  Chemical products from plastic, Styrofoam and even paper food containers are known to leech 11 into food when they are microwaved in these containers. BPA is one of the main culprits, which causes hormonal 12 imbalances, lowered sperm 13 count in men and various forms of cancer.
  Other side effects of consuming foods prepared in a microwave include memory loss, emotional instability, long-term brain damage, a severely weakened immune system, altered male and female hormone 14 production and decreased levels of intelligence.
  A recent study has also shown that microwave frequency radiation affects the heart, causing symptoms such as chest pains and irregular heartbeat rhythms.
  Those regularly using microwaves have been known to experience a host of symptoms such as swollen 15 lymph nodes, headaches, dizziness, nausea 16, vision problems, frequent urination and extreme thirst, night sweats, insomnia 17, appetite loss and other sleep disturbances 18. Increased cholesterol 19 levels, decreased haemoglobin levels and a decrease in both red and white blood cell levels have also been reported.
  参考译文:
  微波炉促使水分子以极高的频率转动而产生热能的加热方式,实际上会导致食物的化学结构产生变化,造成营养大量流失,并且使味道完全改变。以微波炉加热母乳或是冲泡的牛奶不会是好主意,因为如此一来将会把母乳中的天然营养素破坏殆尽,并且将反式胺基酸转变为顺式异构体,摧毁母乳中所含有的天然抗体及消化酵素,另外一种称作左旋辅胺酸的胺基酸也会因此转变成具有神经毒素的右旋异构体,造成神经系统及肾脏受损。
  我们的身体不能分解微波食物时产生的外来副产品,食物中的营养素和维生素不管是严重改变或是完全被破坏,都会使得食物变得没有营养价值。经常食用微波食物的人,血液中的癌细胞也会因此大幅增加,容易罹患大肠癌及胃癌;即使只是以微波炉解冻食物也不安全,会促使致癌物质在食物里形成。
  微波的时候,盛装食物的塑料袋,发泡胶甚至是纸制容器中的化学物质也已经证实会逸散至食物当中,对健康产生危害;常见的 BPA (酚甲烷) 就是其中一种化学物质,不仅会造成人体的内分泌失衡、减少精虫的数量,甚至还会导致各种癌症。
  其它食用微波食物的副作用还包括:记忆力丧失、情绪不稳、大脑长期受损、免疫力骤降、性激素失调及智力降低等。最近更有研究显示,微波炉所散发出来的高频辐射会影响心脏功能,造成胸痛及心律不整。
  已知经常使用微波炉的人会出现以下症状:淋巴结肿大、头痛、头晕、恶心、视力问题、频尿、容易口渴、夜间盗汗、失眠、胃口不佳、胆固醇上升、血红蛋白及红白血球数量减少等。

分子( molecule的名词复数 )
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
adj.营养的,滋养的
  • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy.缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
  • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content.食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
n. 酶,酵素
  • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
  • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
n.表现,描写
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
adj.肠的;肠壁;肠道细菌
  • A few other conditions are in high intestinal obstruction. 其它少数情况是高位肠梗阻。 来自辞典例句
  • This complication has occasionally occurred following the use of intestinal antiseptics. 这种并发症偶而发生在使用肠道抗菌剂上。 来自辞典例句
肿瘤( tumour的名词复数 )
  • Blood vessels develop abnormally in cancer tumours. 在癌肿瘤中血管出现不正常。
  • This apparatus scans patients' brains for tumours. 这台仪器扫描检查病人的脑瘤。
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
n.熔化,融化v.(气候)解冻( thaw的现在分词 );(态度、感情等)缓和;(冰、雪及冷冻食物)溶化;软化
  • The ice is thawing. 冰在融化。 来自《现代英汉综合大词典》
  • It had been snowing and thawing and the streets were sloppy. 天一直在下雪,雪又一直在融化,街上泥泞不堪。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人;vt.以水蛭吸血;vi.依附于别人
  • A leech is a small blood-sucking worm and usually lives in water.水蛭是一种小型吸血虫,通常生活在水中。
  • One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth.单相思如同一只贪婪的水蛭,吸走了我的时间和欢笑。
adj.激素的
  • Some viral diseases are more severe during pregnancy, probably tecause of hormonal changes. 有些病毒病在妊娠期间比较严重,可能是由于激素变化引起的。
  • She underwent surgical intervention and a subsequent short period of hormonal therapy. 他接受外科手术及随后短暂荷尔蒙治疗。
n.精子,精液
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
n.荷尔蒙,激素,内分泌
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
n.失眠,失眠症
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
n.骚乱( disturbance的名词复数 );打扰;困扰;障碍
  • The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
  • Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
n.(U)胆固醇
  • There is cholesterol in the cell of body.人体细胞里有胆固醇。
  • They are determining the serum-protein and cholesterol levels.他们正在测定血清蛋白和胆固醇的浓度。
标签: 阅读
学英语单词
4-methylsalinomycin
acetilenic
airspace prohibited area
aporheidine
ataxiameter
Barytheres
bismarckia nobilis hiddebr et wendel
boiler blowdown water
Carloforte
cassette lid
cellulose propionate fibre
chapel of love
chobes
closing of root
commuting time
crassament
cultural immediacy
cushion moss
differential instrument
dilatant fluia
diveroli
documentary
ecomap
electrovoice
enqueuers
enquiry (enq)
everall
Fahry alloy
fire-prevention pipe
forest-police
game laws
gastos
geographical variant of association
grievance provision
grouped controls
had a cow
high tensile reinforing steel
highway bus station
historiosophical
hydraulic gate valve
information system for process control
inverse-feedback filter
jtc
Krishnapur
kuehneola japonica
lift someone's face
Ligularia atroviolacea
martingality
melolontha minima
Mendhein kiln
military ordinary mail
Murker
musico-
national resource industries
nickelization
niprs
nostalgie
occluded rubber
off-market offsetting
ornela
pansy orchid
pat test
per incuriam
pesterings
piston (pneumatic)
platydema terusane
production campaign
projection tract
pronunciable
pseudo-cumene
radial ventilated type
response circuit
scanzoni
seien
selective bias
semi passive
set an objective
shock tube
shotblaster
shriveling
Sinmyong
Soromaya
stowings
subarea
systems audit
Taihei-yama
taken your own life
talastine
the Alps
traceability of measurements
transient condition
truanted
truth drug
two-pass symbolic language assembler
typical model
UK-6558-01
unisolvent
Ur of the Chaldees
vapor pressure method
water fennel oil
weather notations