时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   1 have:表示“生病”,后常跟表示疾病的名词,是最通俗的说法,多用于口语。


  例句:As I remember, my brother and sister both had severe asthmatic attacks in the childhood.
  我记得,我弟弟和妹妹小时候都得过严重的哮喘病。
  2 take/catch:均可表示“生病”,且含有“感染”之意。美国人多用take,英国人多用catch。
  例句:Mary takes cold easily. 玛丽易患感冒。
  Towards the end of the year, his son caught scarlet 1 fever.快到年底的时候他儿子得了腥红热。
  3 contract:较正式的“生病”用语,常用于书面语。
  例句:The patient may contract acute bacterial 2 peritonitis, in which case a surgical 3 intervention 4 should be considered. 该病人可能患有急性细菌性腹膜炎,在此情况下就得考虑手术处理。
  4 get: 常作“生病”讲,后接表示疾病的名词。
  例句:I think she's got epidemic 5 meningitis. 我怀疑她得了流行性脑膜炎。
  5 suffer from: 常用来表示“患病”,后接疾病名词,多用于医生与病人的交谈之中。
  例句:Is there anybody in your family who has suffered from the same eye disease as you? 你家中还有没有人得过跟你一样的眼病?
  6 (be) ill with: 如表示“患......病”的时候后面须跟with,多见于英式英语。
  例句:The patient is ill with influenza 6. 病人患流行性感冒。
  7 (be) sick with: 多用于美式英语,与be ill with可以相互替换,但sick with不能改为sick of。
  例句:The doctor told me that I was sick(ill) with hypertension.医生说我患有高血压。
  8 fall ill(sick) with; fall ill(sick): 表示“患......病”时,后面须加with。
  例句:Jackie fell ill with a fever last week and has been in bed ever since.杰基上星期发烧,一直躺在床上。
  9 be seized with: 一般表示“突然患......病”。
  例句:The patient was seized with apoplexy yesterday afernoon.病人昨天下午忽患中风。
  10 be attacked with: 基本意是“为......疾病所侵袭”,常译成“患......病”。
  例句:Attacked with acute myocardial inraction, the patient was surveilled for a week in hospital. 病人患急性心肌梗塞后,在医院里监护了一个星期。
  11 be troubled with: 意为“患......病”。
  例句:The patient troubled with constipation should have enough sleep, regular time for meal and proper mastication 7 of food. 便秘病人应有足够的睡眠,进食定时,对于食物要细嚼慢咽。
  12 be vulnerable to: 一般常用来表示“易患......病”。
  例句:Fibres from the macular region of the retina are particularly vulnerable to inflammation. 视网膜斑区的纤维特别易患炎症。
  13 expose...to (be exposed to): 以为“使......易患......病”,“易患......病”。
  例句: An attack of fever weakens a child and exposes it to all kinds of infections. 发烧使患儿虚弱,易患各种感染。
  When having cold, children are exposed to pneumonia 8. 孩子感冒时易患肺炎。
  14 suspect...of: 一般表示“怀疑......患......病”。
  例句:On examination the patient was suspected of carcinomaof the caetum.经检查,怀疑病人患盲肠癌。
  15 fall (a) victim to: 其基本意为“成为......的牺牲品”,常可用来表示“患......病”。
  例句: The longer a person has smoked, the greater becomes his liability to fall a victim to long cancer. 一个人吸烟的时间越长,患肺癌的可能性就越大。
  16 Be (come) down with/be taken down with: 意为“患......病而病倒”。
  例句:After being in the rain, Tom came down with a bad cold.在外淋雨后,汤姆患重感冒病倒了。
  17 be stricken (down) with; be stricken with: 意为“为......疾病所侵袭”或“患......病”。
  例句:She was stricken with fever yesterday. 她昨天发烧了。
  18 be afflicted 9 with: 其基本意为“为......病所折磨”,常用来表达“患......病”,其特征是,不仅表示患病的开始,还表示患病过程中所受之苦,特别是精神上的痛苦。
  例句:For many years Harold was afflicted with edematous laryngitis. 哈德罗患水肿性喉炎多年了。
  19 be affected 10 with (by): 一般用来表示“患......病”或“被......感染”。
  例句:Both the lungs are affected by the infection. 两肺均已被感染。
  20 be infected with: 意为“被......所感染”,“被......所侵袭”,可译成“患......病”。
  例句:On necropsy the patient was found to have been infected with tuberculosis 11 as well. 尸检发现病人还患过结核病。
  21 be laid up with: 一般用来表示“患......病而卧床”或“卧病在床”。
  Daniel was laid up for nearly a month with chronic 12 appendicitis 13. 丹尼尔患慢性阑尾炎卧床近一个月。
  22 be pulled down by: 意为“患......病而病倒”。
  例句:Mozart was pulled down by anaphylactoid shock suddenly at 3 yesterday afternoon.莫扎特昨天下午三点多患过敏性休克而病倒。
  23 be confined to bed with: 意为“患......病而卧床”或“卧病在床”。
  例句:His wife was confined to bed with pyogenic osteomyelitis. 他妻子因患化脓性骨髓炎而卧病在床。
  24 be bedridden with: “患......病而卧床”。
  例句:Preston is bedridden with rheumatic heart disease, and the doctor fear he will soon be no more. 普雷斯顿因患风湿心脏病卧床不起,医生们担心他生命垂危。
  25 be in bed with: 意为“患......病而卧床”。
  例句:Maxwell is in bed with pulmonary emphysema. 麦克斯韦因患肺气肿而卧床。

n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
a.细菌的
  • Bacterial reproduction is accelerated in weightless space. 在失重的空间,细菌繁殖加快了。
  • Brain lesions can be caused by bacterial infections. 大脑损伤可能由细菌感染引起。
adj.外科的,外科医生的,手术上的
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
n.介入,干涉,干预
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
n.流行性感冒,流感
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
n.咀嚼
  • Regular like spike wave and poly spike wave were found in mastication. 在咀嚼时可见有规律性类似棘波、多棘波。 来自互联网
  • Mastication is one of the most important fundamental oral functions. 咀嚼是口腔重要的生理功能之一。 来自互联网
n.肺炎
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
n.结核病,肺结核
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
n.阑尾炎,盲肠炎
  • He came down with appendicitis.他得了阑尾炎。
  • Acute appendicitis usually develops without relation to the ingestion of food.急性阑尾炎的发生通常与饮食无关。
标签: 口语
学英语单词
a catch
additional stresses abutment
age-based maintenance
as grown crystal
Astronomical Society of Australia
attedit
automatogen
averaged light measuring
body-piercings
bonville
calixarenes
capping the t
catch title
chinese society
clipper-clapper
countryfying
creative team
dairy-woman
date of large corrections
Denige's reagent
dichloronitroethane
duyker
edge rail
El Berrón
electric welded short link chain
electroencephalophone
empirical survival function
English proof agar
enman
expenditure encumbrance
eyewashing
Fahrenholz rule
faulty dental
finite free module
flatcompositron
fore-brain
gun car
harlock
immersional wetting
incised leaf
intermenstraal fever
interzooecial
IRS deadline
keitol
kokoretsi
light-bulb
liquid flow
mainline section
malocas
matriees
medianoche
meteorological element series
misknowledges
modified control limits
Mokhtārān
mollenkott
mowatts
Muang Ham
ni hao
non-weather-protected location
nonwives
Norlelobanidrine
normal tax rate
Ore Bay
overload recovery
partial pressure vacuum gauge
phonon-phonon collision
pigeoning
pollymite
polydiene rubber
proteidogenous
prune off
Punnett square method
receiver operating characteristic curve
relessors
rent-collector
restraint of marriage
ring hollow
rochambeaux
rouquet
run of river turbine
screw pair
sinisterness
skinmags
steady irrotational flow
Striatran
supersquare
tectonite
terminating network
the freedom of
thiocol
thrash something out
tongue joint with lug
traditional-styles
traffic utilization
transcription repression
tumuluses
unguiltiness
uniformly bounded above
video track straightness
Wehlerian