《唐顿庄园》要拍电影了?
英语课
The long-rumored movie version of hit show Downton Abbey looks ever more likely as one of the actors has appeared to confirm the involvement of Maggie Smith in such a project.
之前一直有传言称大热英剧《唐顿庄园》要拍电影版,最近,该剧的一名演员隐约确认片中老戏骨玛吉?史密斯会参与其中。看来拍电影这事儿有点谱了。
Smith, 81, who won an Emmy for her performance as Violet, Dowager Countess of Grantham in the show, had previously 1 been skeptical 2 about the endeavor, saying a year ago she feared her character’s advancing years ruled her out of such an appearance.
今年81岁的史密斯凭借在片中饰演的伯爵遗孀Violet一角获得艾美奖,她此前一直对拍电影这个想法持怀疑态度,一年前她曾经表示,她饰演的角色年岁已高,她参演电影的可能性不大。
唐顿庄园
Asked if she would appear in any film, Smith told Graham Norton: “I can’t – what age would she be? By the time we finished, she must have been about 110. It couldn’t go on and on, it just didn’t make sense.”
被问及是否会参演电影时,史密斯告诉格拉汉姆·诺顿说:“我演不了了,那时候她都多大岁数了?等我们拍完的时候,她都得110岁了。这个故事不可能一直继续下去,那样不合理。”
But at a Bafta event in Los Angeles over the weekend, Michael Fox, who plays friendly valet Andy Parker on the show, said that Smith signing on meant the film would not only proceed – but be the better for it.
但是,刚刚过去的这个周末在洛杉矶的英国电影和电视艺术学院活动上,在该剧中扮演安迪?帕克的迈克尔?福克斯表示,史密斯参与的话就意味着电影版不光要开拍,而且会拍得很好。
“The film without her would still be good with all the other actors,” he was quoted by MailOnline, “but it puts a stamp of quality with her in it.”
他说:“电影版里没有她出现,有其他演员参与也会很好,但是有她参与就是高质量的标志。”
At the same event, show creator and writer Julian Fellowes expressed enthusiasm about the prospect 3.
在同一场活动中,该剧的制作人和编剧朱利安?费罗斯也表示了对于拍摄电影版的热情:
“I think it will be fun to get everyone together,” he said, “and move it to a larger scale because you have got more money to spend.”
“我觉得大家重聚在一起做成一个更大的项目应该会很开心,因为可以得到更多的资金。”
Speaking to Good Morning Britain, Fellowes reiterated 4 his commitment. “I would love to make [a Downtown movie],” he said. “As far as I am concerned, I am completely up for it. Most of the cast are up for it.”
费罗斯在接受采访时重申了他的意愿:“我很愿意拍[唐顿的电影版],就我来说,我是百分之百愿意参与的。大部分的剧中演员也都愿意参演。”
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
adj.怀疑的,多疑的
- Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
- Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
n.前景,前途;景色,视野
- This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
- The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
- "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
标签:
唐顿庄园