时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   The rise of social media is eroding 1 the amount of face-to-face communication between people. In Japan, one upshot of this phenomenon is that younger people are finding it increasingly difficult to share their problems with those around them. In essence, they feel as though they have no one to turn to for advice.


  社交媒体的兴起正在减少人与人之间面对面交流的频率。在日本,该现象造成的一个后果就是:年轻一代发现,要与自己周围的朋友倾诉自己遇到的问题越来越成问题了。实质上,他们就是感觉无人能给自己建议。
  A new breed of morale-boosting services catering 2 to such people has emerged. And while some of these offerings verge 3 on the comical, their existence is a perhaps grim reflection of what appears to be a growing sense of disconnection from society among younger Japanese.
  一新生代面向这类人群、旨在振奋精神的服务已然兴起。然而,其中的一些真是让人啼笑皆非,它们的存在也可能反应了一些残酷的现实:日本青年一代与社会的断带越来越明显。
  日本新兴三大狗血职业:踢人屁股也赚钱!
  Get your kicks
  偶像踢
  Hitomi Nogata, a 24-year-old professional kickboxer, has a unique side job. She offers a service that involves literally 4 giving people a hard kick in the caboose. One person seeking her services recently was Akira Muramoto, the 22-year-old representative of a Tokyo venture company.
  24岁的野形仁美是一个专业的自由搏击选手,有着一份特别的副业。她提供的服务就是给人的屁股上重重地踢一脚。最近,一个寻求其服务的叫年轻人叫Akira Muramoto,22岁,是东京一家风投公司的代表。
  As he stood in front of her, Nogata lifted her muscular right leg and said, "Here I go!" before unleashing 5 a monster kick to Muramoto's buttocks.
  当Akira Muramoto站在野形仁美面前,野形仁美抬起她那健壮的右腿说,“我来啦!”之后就在Akira Muramoto的屁股上重重一击。
  Middle-aged 6 man for rent
  中年男子出租
  Takanobu Nishimoto, a 47-year-old fashion producer, offers a coaching service called "Rent a Middle-Aged Man." He rents out his spare time for 1,000 yen 7 ($8) per hour. While some of his customers take him out dining or shopping, Nishimoto said most of them talk to him about their romantic or family problems.
  47岁的Takanobu Nishimoto从事服装行业,他为人提供一个叫“出租中年男子”的指导服务。他出租自己的空余时间,每个小时1000日元(8美元)。他的一些客户会带他出去吃饭或购物,Nishimoto说,大部分人会向他倾诉自己的浪漫史或家庭问题。
  So far, he has met more than 1,500 people, mostly women and young men. He listens to them and gives them his honest opinion. He said he does not try to sugarcoat his advice.
  到目前为止,他的客户已经超过了1500位,其中大部分是女性和年轻人。他倾听客户,会给他们一些诚肯的建议。他说他从不粉饰自己的意见。
  Scream and shout
  惊声尖叫
  On TV Tokyo, a program called "I Want To Be Scolded By Risa Yoshiki" has generated considerable buzz since its launch in August last year. In the show, Yoshiki, a female TV celebrity 8, yells at TV audiences through a camera lens, tossing out such admonishments as, "Who do you think you are?"
  东京电视台有档电视节目名叫《好想被吉木梨纱辱骂》自从去年8月推出以来引起强烈反响。节目中,电视女星吉木通过镜头对观众大骂:“你以为你是谁?”等一大堆难听的话。
  Hiroki Takahashi, a TV Tokyo official in charge of the program, suggested people are hungry for a good berating 9.
  东京电视台管理这档节目的公务员高桥广树称,观众们渴望善意的批评。

侵蚀,腐蚀( erode的现在分词 ); 逐渐毁坏,削弱,损害
  • The coast is slowly eroding. 海岸正慢慢地被侵蚀。
  • Another new development is eroding the age-old stereotype of the male warrior. 另一个新现象是,久已形成的男人皆武士的形象正逐渐消失。
n. 给养
  • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
  • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
n.边,边缘;v.接近,濒临
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的现在分词 )
  • Company logos: making people's life better by unleashing Cummins power. 公司理念:以康明斯动力建设更美好的生活! 来自互联网
  • Sooner or later the dam will burst, unleashing catastrophic destruction. 否则堤坝将崩溃,酿成灾难。 来自互联网
adj.中年的
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
n. 日元;热望
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
n.名人,名流;著名,名声,名望
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
v.严厉责备,痛斥( berate的现在分词 )
  • He deserved the berating that the coach gave him. 他活该受到教练的严厉训斥。 来自互联网
  • The boss is berating those who were late for work. 老板正在呵斥那些上班迟到的员工。 来自互联网
标签: 职业
学英语单词
2-cyanoethanol
alternating pressure
ani mal and vegetable fibrics
Arlott
barbacue
bonkbuster
bridge obstruction signal
Bromnes
cardiac defrillating pacemaker
cargo unprepared
castilloa rubber
cave
cavy-yard
ceramel
character plane
clad sheet steel
colmatage
coloretur
debt-service figures
difference of opinion
dissept
dragon-slaying
drudgeries
earth closet
emmoised
ethyl succinate
exhaustion of state remedies
extrinsic variable star
family portunidaes
firing atmosphere curve
flappiest
flood stage forecast
gill-arch
go funny
heteronormativity
hexagonal head
HM Treasury
HPSH (highest possible suction head)
hypermedium
ICOLD
inaudacious
inerringly
intercompany profit
international convention on loadlines
juicy girls
jundallah
karaszewski
leets
level ventilation system
logica
loofs
macroshot lens
memorial technica
microapp
musculi intertransversarii
myotis formosus
n2 implant
nitrel
non-dutiable
octet stability
old fashion
Orthene
oxole
peltasperm
pilot edition
plain coordinates
power augmentation mode
primary network flow control
prompt-critiality
psychologic disorder
pteroyltriglutamic acid
quantizing structure
radar imaging satellite
radical innovation
radio-frequency head
regulex
reheparinization
room-sizer
sahuls
sextus
show honour to sb
shutdown switch
signal lantern battery
spermatorrhea
spherocyclic
St-Jean-de-Daye
steady axial load
styles of dressing
superheroic
temocapril
threshold limit value (tlv)
tracking angle acceleration
tubular cancer
uncontrolled flight
vector inner-product
verging
vicious reasoning
war-hero
white cell
Windows client