朝鲜宣布成功进行首次氢弹试验
英语课
North Korea conducted a 'successful' hydrogen bomb test, Pyongyang has confirmed. The thermonuclear weapon triggered a massive 5.1 magnitude earthquake when it exploded at 10am local time on Wednesday.
平壤方面已经证实,朝鲜成功的进行了氢弹试验。在当地时间周三上午10点,这个热核武器的爆炸引起了5.1级的巨大地震。
It comes months after leader Kim Jong-Un suggested his country had developed such a weapon, which is lighter 1 yet even more powerful than other nuclear bombs.
几个月前,朝鲜最高领导人金正恩曾表示朝鲜已经研制出这种较其他核武器更轻而破坏力更大的武器。
'The republic's first hydrogen bomb test has been successfully performed at 10:00 am on January 6, 2016, based on the strategic determination of the Workers' Party,' a state television news reader announced five-and-a-half hours after the blast.
朝鲜中央电视台在爆炸发生五个半小时后宣布:“2016年1月6日上午10点,基于劳动党的战略决定,共和国的第一枚氢弹试爆成功。”
朝鲜宣布成功进行首次氢弹试验
The successful detonation 2 marks a major step in North Korea's nuclear development and is bound to cause considerable anxiety to neighbouring countries.
这次试爆的成功标志着朝鲜核武器技术的发展迈上了一个新台阶,而这也势必给邻国带来很大的恐慌。
Last month, Kim Jong-Un had suggested Pyongyang had already developed a hydrogen bomb - although the claim was greeted with scepticism by international experts.
上个月,金正恩曾表示平壤已经开发出一枚氢弹,尽管这一言论受到国际专家的普遍质疑。
North Korea has hinted before at the possession of 'stronger, more powerful' weapons, but Kim's remarks were believed to be the first direct reference to an H-bomb.
朝鲜方面之前已经暗示其拥有“更强,更有破坏力”的武器,但金正恩的讲话被认为是第一次直接提到了氢弹。
Prior to being confirmed, Chinese and South Korean officials both said there were early indications the tremor 3 was man-made, with South Korea's Met Agency saying it was 'highly likely' the earthquake was caused by nuclear testing.
在爆炸被证实之前,中国和韩国官方均称,初步迹象显示这次地震是人为的,韩国相关机构还表示,这次地震“极有可能”是由核试验引起的。
Reported to have taken place some 30 miles north west of Kilju city, that would place it next to the Punggye-ri - North Korea's only nuclear test site. Punggye-ri is located in a mountainous region of the North Hamgyong Province. It is alleged 4 to have been the location of nuclear tests in 2006, 2009 and 2013.
报道称此次爆炸试验发生在吉州郡西北30公里处,紧挨着朝鲜唯一一个核试验地点——丰溪里。丰溪里位于咸镜北道省的一个多山的区域。据称朝鲜在这里分别于2006、2009和2013年进行了核试验。
A 2013 registered a 5.1 magnitude tremor. North Korean officials said that was a successful nuclear detonation.
2013年这里曾发生5.1级的地震。朝鲜官方称那是一次成功的核试验引起的。
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
- The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
- The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
n.爆炸;巨响
- A fearful detonation burst forth on the barricade.街垒传来一阵骇人的爆炸声。
- Within a few hundreds of microseconds,detonation is complete.在几百微秒之内,爆炸便完成了。
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
- There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
- A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
标签:
朝鲜