太心酸!1/3英国人担心财务状况半夜惊醒
英语课
Money worries are keeping more than a third of us awake at night, according to a poll.
根据一项民意测验,有超过三分之一的英国人因为担忧自己的财政状况而在半夜惊醒。
Financial woes 1 are more disturbing than concerns about work, relationships, health and even a partner who snores or shifts around too much.
比起人们常有的工作、人际关系和健康问题,甚至是身边有一个老是翻来覆去或是打鼾的家伙,经济问题更令人们感到困扰不堪。
The reasons for being restless emerged in a survey which showed almost three-quarters of Britons struggle to get a good night’s rest.
这份调查显示四分之三的英国人晚上无法安然入睡,同时也揭露了这种现象的原因。
Sunday is the worst, as we worry about the week ahead, and the most likely time to wake is 2am-3am.
周日是失眠最严重的日子,人们会在这天担心即将到来的一周,所以最有可能在凌晨两点到三点时段惊醒。
太心酸!1/3英国人担心财务状况半夜惊醒
Anxiety about work keeps 30 per cent from slumber 2, just ahead of being too hot.
工作忧虑而导致的失眠达到30%,位于“睡眠环境过热”原因之前。
Thinking about their love life disrupts a fifth of sleepers 3, the same proportion who rise to go to the toilet.
同时,五个调查者中就有一个担心自己的感情问题——这与晚上睡觉起来上厕所而造成的无法入睡比例相同。
A restless partner blights 4 the sleep of three in ten, according to the survey commissioned by Premier 5 Inn hotels.
由英国平价连锁经济型酒店Premier Inn发起的这项调查称,十分之三的睡眠者会因为伴侣的失眠而失眠。
The majority say sleepless 6 nights are caused by things playing on their mind, rather than physical disturbances 7 like annoying car alarms or persistent 8 dog barking.
大部分的调查者表示,他们无法入睡不是因为讨厌的汽车警报器声或连续不断的狗吠等诸如此类的物理原因,而是有问题一直充斥在自己的脑子里造成的。
However, the beeping, flashing or buzzing of mobile phones does cause one in 20 of us to stir from our slumber.
然而,手机的闪烁或嗡嗡振动等也会惊扰5%的英国人从睡梦中醒来。
Of the 2,000 adults surveyed, over a quarter said they couldn't nod off if they are too hot, while 16 per cent claim they wake up if it's too cold.
在这项有2000名成人参加的调查报告中,有25%的调查者会因为太热而无法入睡,16%会因为太冷从睡梦中醒来。
Claire Haigh, spokeswoman for Premier Inn, said: 'Sadly, most of us suffer from sleepless nights at some point in our lives.
Premier Inn酒店的发言人克莱尔海格坦言:“不幸的是,我们大部分人都会在人生的某个时候或阶段经历痛苦难熬的失眠之夜。”
'It can be extremely frustrating 9 when something is playing on your mind and it makes it hard to drop off.
“当你脑子里有事纠结时确实是很郁闷的,你很难将它轻易甩掉。”
'The fact people have stated money and finances as the top reason for a restless night's sleep is a real reflection of the tough economic climate.
“担心自己的财政状况成为人们无法安然入睡的首要原因,这个事实也反映出当前全球举步维艰的经济环境。”
'Dwelling 10 on things at night when you are already tired can make things seem a lot worse than they are. It is important to relax and switch off before bed so we get the good night's sleep we need.'
“若你已经非常疲惫,却还在晚上睡觉时过多地考虑一个问题,你会将本来简单的事情思考得愈加复杂棘手。因此,如果想有质量好的睡眠,那么到睡觉时间就关掉大脑,好好放松美美睡一觉吧!”
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
- Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
- She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
n.睡眠,沉睡状态
- All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
- Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
n.卧铺(通常以复数形式出现);卧车( sleeper的名词复数 );轨枕;睡觉(呈某种状态)的人;小耳环
- He trod quietly so as not to disturb the sleepers. 他轻移脚步,以免吵醒睡着的人。 来自辞典例句
- The nurse was out, and we two sleepers were alone. 保姆出去了,只剩下我们两个瞌睡虫。 来自辞典例句
使凋萎( blight的第三人称单数 ); 使颓丧; 损害; 妨害
- The crops suffered from frequent blights. 农作物经常遭受病虫害。
- New England was accustomed to didacticism in its literature, and unmitigated didacticism blights the novel. 新英格兰习惯于在文学里说教,可是一味说教,小说就要完蛋。
adj.首要的;n.总理,首相
- The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
- He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
- The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
- One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
n.骚乱( disturbance的名词复数 );打扰;困扰;障碍
- The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
- Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
- Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
- She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
- It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
- It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
标签:
财务