时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   A former top general in Myanmar’s military junta 1 has pledged to work with Aung San Suu Kyi’s opposition 2 after landmark 3 elections, in a sign of the likely political flux 4 that will follow Sunday’s historic parliamentary vote.


  缅甸前军政府的一名高级将领承诺,在具有里程碑意义的大选之后,他将跟昂山素季(Aung San Suu Kyi)领导的反对党合作。这表明,在周日的历史性议会选举之后,缅甸政治格局很可能发生变化。
  Thura Shwe Mann, who was toppled as ruling party chairman in a palace coup 5 in August, pointed 6 to the popularity of Ms Suu Kyi’s National League for Democracy and said he would co-operate with her in the national interest.
  瑞曼(Thura Shwe Mann)看重的是昂山素季领导的全国民主联盟(NLD)的受欢迎程度。他说,他将以符合国家利益的方式跟昂山素季合作。今年8月,在一场“宫廷政变”中,瑞曼被赶下执政党主席的宝座。
  The comments by the former number three in the dictatorship that stepped down in 2011 highlight the unusual alliances springing up as the battle between Myanmar’s military and civilian 7 politicians mixes with personal ambitions. Until his exit, Mr Shwe Mann had been viewed as Ms Suu Kyi’s probable choice for the presidency 8 in the event of an NLD victory, given that she is constitutionally barred from the top job herself.
  在前军政府(2011年倒台)中,瑞曼是第三号人物。他的上述言论凸显出,当缅甸军方和文职两派政客间的斗争与个人抱负交织在一起时,可能催生的非同寻常的同盟关系。直到退出之前,瑞曼一直被认为是若全民盟胜选很可能会被昂山素季选中出任总统的人。根据缅甸宪法,昂山素季本人没有资格担任总统。
  “The NLD has got the strongest support from the people,” Mr Shwe Mann told Reuters, in his first international media interview since he was deposed 9 as Union Solidarity 10 and Development party chairman. “Whenever Aung San Suu Kyi and I meet, we always talk about working together for the stability and development of the country.”
  “全民盟获得了人民的最强大支持,”瑞曼对路透社(Reuters)表示。这是他被免除联邦巩固与发展党(USDP)主席职务后首次接受国际媒体采访。“我和昂山素季在每一次会面时,都会谈到为了国家的稳定与发展而合作。”
  The ex-general also made it clear he would still be open to becoming president if nominated as one of the three candidates that will be put to a parliamentary vote after the election. If Ms Suu Kyi’s party does well in Sunday’s poll, it may have the upper hand in choosing the president, even though it is handicapped by the guaranteed 25 per cent of legislative 11 seats held by the military.
  这位前将军还明确表示,若在选举之后被提名为三位将由议会投票表决的候选人之一,他仍愿考虑出任总统。如果昂山素季的政党在周日的选举中获胜,该党或许会在选择总统方面占据优势,尽管法定由军方拥有的25%的议会席位会对此造成妨碍。
  Ms Suu Kyi is blocked from the presidency because her two sons by her late British husband have foreign passports.
  昂山素季无资格担任总统,是因为她跟已故英国丈夫所生的两个儿子持有外国护照。

n.团体;政务审议会
  • The junta reacted violently to the perceived threat to its authority.军政府感到自身权力受威胁而进行了激烈反击。
  • A military junta took control of the country.一个军政权控制了国家。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
n.陆标,划时代的事,地界标
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
n.流动;不断的改变
  • The market is in a constant state of flux.市场行情在不断变化。
  • In most reactors,there is a significant flux of fast neutrons.在大部分反应堆中都有一定强度的快中子流。
n.政变;突然而成功的行动
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
adj.平民的,民用的,民众的
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
n.团结;休戚相关
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
标签: 缅甸
学英语单词
accompushments
amplitude ratio-phase difference instrument
anisamide
antigedades
backbar
bashing on
bearing indication
beauvallon
boiling-water
Brevibloc
camp sheeting
candle stick
card reeler
CEW
clearing of accounts
client priority
communistled
compeed
compression of light pulse
couseranite
data flow
Dexasine
disgraciously
disprisoning
Dixonian
eat right
ecbasis
entraining plume
equity share
facultative anaerobes
family therapeutics
febris rubra
floating channel
flotation column
flys
fucko
fund remittance and transfer
gangrenous stomatitis
germylidenes
gingival separator
high energy level pile
hour-hand
human skin
impulsive neurosis
indeprehensible
indifferent air mass
insurance-relateds
intragastrically
Inverness capes
jolliment
k homogeneous grammar
kawamoto
Khvosh Maqām
lagopodous
landing over obstacle
leveraged contract in foreign exchange
Machupicchu
make sail
marine seepage
mechanical friction
midflow
nephometer
Nitropotasse
non-scene
nonlinear deformation
not good enough to
nucleolform
oletimol
ottey
P-anisidine value
phlordzinize
Ponchon-Savarit diagram
Pontchartrain, L.
precisionists
radio sensor
real-value item
recessing-tool
reduction cell
reverting
rotating cylinder (pneumatic)
sandcloth
Sap-flow
sclerospora miscanthi
scorner
secondary focusing
sell for
semi-direct fired pulverizing system
SI batch file service
snipe fish
South Whittier
stealthie
stock base
subapical initial
thomisidae
tire-pressure gauge
towell
twisting(cleland 1949)
Upper Voltans
water-sop
winter moth
XRE
zappily