苹果手机陷“芯片门”风波
英语课
Inside the sleek 1 body of the latest iPhone is one of two chips made by different manufacturers.
最新款的苹果手机光滑的机身里,内置有由不同厂家生产的两种芯片之一。
After conducting tests, a number of iPhone users have claimed the battery life differs on the iPhone 6s depending on which chip is inside.
经过测试,许多苹果用户称,iPhone 6s的电池寿命的长短因其内部使用的芯片而有所不同。
But Apple has said these tests are 'not representative of real-world usage,' claiming the battery life of 6s handsets varies within just two and three per cent.
但苹果公司称,这些测试并不能“代表真实环境下的使用状态”,并声称苹果iPhone 6s的电池寿命差异仅有2-3%。
Commentators 2 have branded the issue 'chipgate'.
评论人士将这一事件称为“芯片门”。
芯片门
It has long been rumoured 3 that the A9 chips inside the popular new iPhone 6s and 6s Plus handsets are made by two manufacturers - TSMC and Samsung - and teardowns recently confirmed this.
大受欢迎的iPhone 6s和6s Plus手机中内置的A9芯片由两家不同制造商(TSMC公司和三星公司)生产的传言由来已久,近期的拆机证实了这一传言非虚。
A number of benchmark tests claim to show a theoretical difference in battery life depending on which A9 chip was tested, with one claiming a 50 minute difference between manufacturers.
许多基准测试显示,根据测试的是哪一种A9芯片,电池寿命理论上存在差异,其中一个测试声称,两家不同制造商生产的芯片导致的电池寿命差别有50分钟。
Tests first posted on MyDrivers showed that TSMC's chip out-performed Samsung's according to reports on BGR.com.
根据BGR网站的报道,最先发布在MyDrivers公上的测试显示,TSMC公司生产的芯片表现优于三星公司生产的芯片。
YouTubers Austin Evans and Jonathan Morrison then both claimed to show that TSMC's chip is slightly more efficient.
YouTube用户奥斯汀?埃文斯(Austin Evans)和乔纳森?莫里森(Jonathan Morrison)均认为TSMC公司的芯片略优。
Mr Morrison said that Samsung's processor 'runs hotter and yields less battery life...there's definitely a difference of battery life between these two chips'.
莫里森表示,三星处理器“运行时更容易发热,电池寿命更短……这两种不同芯片的电池寿命差异相当明显”。
Apple told MailOnline that its own testing, as well as data gathered from its customers since the handset launched, shows the battery life of the handsets varies between two and three per cent.
苹果公司告诉《每日邮报在线》(MailOnline),其内部测试以及手机发布后收集自客户的数据均显示,手机电池寿命的差异仅有2-3%。
This is regardless of the chips inside them.
无论手机内置的是哪种芯片。
The information from customers is collected automatically if they opted 4 in when they set up their phones.
如果顾客在设置手机时勾选允许,那么客户信息将会自动被收集。
The firm said: 'With the Apple-designed A9 chip in your iPhone 6s or iPhone 6s Plus, you are getting the most advanced smartphone chip in the world.
苹果公司称:“iPhone 6s和iPhone 6s Plus的内置芯片均为苹果自主设计的A9芯片,这是全世界最先进的智能手机芯片。”
'Every chip we ship meets Apple's highest standards for providing incredible performance and deliver great battery life, regardless of iPhone 6s capacity, color, or model.
“我们出货的每块芯片都符合苹果公司的最高标准,不论是哪种容量、颜色或款式的iPhone 6s,都能够实现卓越的性能和可观的电池寿命。”
'Certain manufactured lab tests which run the processors with a continuous heavy workload 5 until the battery depletes 6 are not representative of real-world usage, since they spend an unrealistic amount of time at the highest CPU performance state.
“某些捏造的实验室测试令处理器持续高负荷地运转,直至电池耗空。由于他们令CPU在最高性能状态运行的时间是不切实际的,这些测试并不能代表芯片在真实环境下的使用状态。”
'It's a misleading way to measure real-world battery life.
“这绝非测量真实环境下电池寿命的正确方法。”
'Our testing and customer data show the actual battery life of the iPhone 6s and iPhone 6s Plus, even taking into account variable component 7 differences, vary within just 2-3 per cent of each other.'
“即使把一些可变因素考虑在内,我们的测试以及用户数据显示,iPhone 6s和iPhone 6s Plus的电池寿命的实际差异仅为2%-3%。”
Currently there is no way to tell which chip your iPhone uses.
目前还没有办法知晓你手里的iPhone使用的是哪种芯片。
TechCrunch has noted 8 that the two to three percent difference in battery performance is within the manufacturing tolerances 9 for any device.
TechCrunch提示,对于任何设备而言,2%-3%的电池寿命差异都在加工误差的允许范围内。
Vocabulary
sleek:光滑的
teardown:拆卸,解体
theoretical:理论上的
deplete:消耗
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
- Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
- The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
- Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
- Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
adj.谣传的;传说的;风
- It has been so rumoured here. 此间已有传闻。 来自《现代汉英综合大词典》
- It began to be rumoured that the jury would be out a long while. 有人传说陪审团要退场很久。 来自英汉文学 - 双城记
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
- She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
- After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
n.作业量,工作量
- An assistant one day a week would ease my workload.每周有一天配一个助手就会减轻我的工作负担。
- He's always grousing about the workload.他总是抱怨工作量大。
使大大的减少,使空虚( deplete的第三人称单数 ); 耗尽,使枯竭
- Stress depletes both energy and motivation. 压力不仅消耗体力而且让你丧失动力。
- Scientists refute a longstanding theory of how HIV slowly depletes the body's capacity to fight infection. 科学家驳倒一个爱滋病毒如何慢慢地耗尽身体容量对抗感染的长时间理论。
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
- Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
- Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
n.宽容( tolerance的名词复数 );容忍;忍耐力;偏差
- Not only must the centers decrease, but the tolerances to produce quality bonds must also decrease. 不仅中心间距减少,而且产生优质连接的容限也必须减少。 来自辞典例句
- Then analysis the reasons and influencing factors of such tolerances. 最后分析出现误差的原因以及影响因素。 来自互联网
标签:
苹果