时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课
  China is planning to send a rover to Mars to collect samples and search for alien life within the next six years.
  中国计划在未来的六年里向火星发送探测器来采集样本和探索外星生命。





  Ouyang Ziyuan, chief scientist of the country's lunar project, said the Mars programme will focus on creating space probes on the red planet.
  中国月球探测工程首席科学家欧阳自远透露,火星计划主要目的在于,在这颗红色星球上建立中国的空间探测器。
  According to the Beijing Times, quoted by South China Morning Post, China's space agency plan to touch down on Mars by 2020.
  据《南华早报》援引《京华时报》消息,中国航天局计划在2020年登陆火星。
  It will look to collect its own samples over the next 10 years, while also looking for extraterrestrial life and determining if the planet is hospitable 1 to life.
  此次火星探测的主要任务包括,在未来10年中,采集火星样品、寻找外星生命以及探讨火星是否适宜生命。
  Ouyang was speaking at the International Planetarium 2 Society Conference in Beijing, during which he gave time schedules for the mission.
  欧阳自远在北京国际天文馆学会大会开幕式上介绍了此次探测任务的时间计划。
  China's space agency currently has the Jade 3 Rabbit (Yutu) on the moon. It was the nation's first soft landing and roving exploration on the Moon. The mission was part of the Chang'e 3 expedition, which as well as landing on the moon was to develop and test key technologies for future missions.
  目前,中国国家航天局发射的“玉兔号”月球车已成功着陆月球表面。这是我国航天器在月球的首次软着陆及环绕探测。它是嫦娥三号远征的一部分,而嫦娥三号着陆月球的目的是开发和测试未来探测计划的关键技术。
  Ouyang said another important goal of the Mars mission was to detect solar systems beyond Earth's reach and to compare the origins of earth-like planets with the formation of the solar system.
  欧阳自远称,火星计划另外一个重要目标是,探测地球以外的太阳系,并将其它类地行星的起源与太阳系的形成相比较。
  In potentially its most ambitious project, the space agency also hopes to recreate a planet based on information obtained through exploration.
  中国航天局可能还会实施一项最具雄心的项目:通过探测,重建一个适合人类居住的星球。

adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
n.天文馆;天象仪
  • The planetarium staff also prepared talks for radio broadcast.天文馆的工作人员还要准备讲稿给电台广播。
  • It landed in a shallow basin fifty yards from the planetarium.它降落在离天文馆五十码处的一个浅盆地中。
n.玉石;碧玉;翡翠
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
标签: 火星计划
学英语单词
1-naphthyl propyl ether
Acanthoide
accidental color
Achenib
active object
Al Qādirīyah
Alps onion
aluminum ingots
apocopation
apteronotids
ascender height
atypical hyperplasia of endometrium
Australian stilt
basal cross vein
be left for dead
beet growing
besperple
beverage mixer
bott hammer
caniniform
Centralab
chequebook journalism
chocolate spot
co maker
commercial district
contract of hazard
curing accelerator
currency mismatch
cytoxic
debt-adjusting
deluna
demilune bodies
dihydroxydurene
direction giving
effects on decision-making
error correcting main memory
Ferkane
fermentation method
first-strand
forward planning
fuchsin-aldehyde reagent
high-temperature range
hydrodynamic brake valve
inception of insurance cover
jurisprudential
kientz
knowledge spillovers
kufr
lateral ligament of internal temporomandibular joint
leveling bench
mantis religiosoes
marcela
marine development planning
mathematical semantics
Mauer expansion installation
Melastomaceae
microwave airplane digital guidance equipment (madge)
mirabiliss
mobile-app
Monterubbiano
multiple output logic function
nested command list
nichi
norr
occupance
odure
oophoropelveopexy
output bound
outsurvives
overbrushes
pea-like
Philadelphia fleabane
pilot training
popular electron microscope
property damage
pure breed
rake over
re-inserting
rectangular section volute spring
retardation test
rheumatic callosity
ricaldes
RNPF
run-time behavior
sec-butyl benzoate
sloarization
sobriquets
socialist relations of equality
Sparlingville
spodes
stitch-and-seam weld
Supung
swashes
the imperative
three-corner
titanosaurids
trade-off analysis
Trescillin
ureteralgia
warm-up characteristics
well-fraught
WTAI