时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   语法为什么一定要学?语法是一套系统的语言规则,即如何用词汇构成符合莱种语言习惯的句子的方法。语言有三大支校——语音、词汇和语法。由此而知f语法是语言的重要组成部分,不学语法,就学不好语百。英语学习中的语法学习语法规定了语言表达的方式,使之规范化,语言通过语法变得可以分析,可以下,可以从语法人手进而掌握一门语言;大学生需要在语法的深入学习中,达到淮确地表达自己思想的目的,:特别是作为外语来学习,不学语法是不行的。


  语法如何能灵活地学7大学生不仅要通晓道词造句的规则,而且要学会用语法分挤句;以助理解。具体而官,大学阶段要会完成两个飞跃过程,即从语法到实践的飞跃和从实践到语法的飞跃。
  语法就是理论规则,是词法和句法的总和。完成中学的英语学习后,学生们巴掌握了基本的语法知识,在英语学习的各方面受到了初步训练。在语言实践不断深入的过程中*必然会遇到各种各样语法上的。英语学习中的语法学习拦路虎。。如何对付它们,是是否能实现第二个飞跃的关键。这就是说,所渭从实践到语法的飞跃,就是在语言实践中进一步扩大和加深l有的语法规律相应用范围.不能只停留在中学的基本语法水平上

标签: 语法
学英语单词
2-propanone
all-trades
Amalphitan Code
arithmetic underflow
backsies
brises-soleil
broda
buttress-root
captive firing
cathode-biased flip-flop
change-manager
clinocephalism
Control character.
coupling knuckle pin
cutawi machine
d.v
dbrc data-sharing control
dentin matrix
devotional
distractingly
dual indicator
efficiency of feedlot gain
endorsors
Fastnachtsspiel
Fintona
fluorophytosterol
give something one's best shot
glass resistor
glossolysis
gorilla gorilla beringeis
herocane
high quality training
ICP (integrated circuit package)
in a string
ink surface tension
joint variation
K'elafo
kindredship
lace
lignum benedictum
made myself understood
mamma's
marchandise
Marmesine
mattlis
menemsha
minieres
minocycline
molecular radius
multiplicative variation
nazarbaev
o-aminophenol sulfate
oulette
perthiocyanogen
pettitts
Philos. Rev.
photoplastic recording
plain friction bearing
PNAB
polyamorist
polysaccharoses
population gradation
postburnout heat transfer
prefield
pseudohibernation
Pulvinaria camellicola
scenopinids
sectoral supporting services
self-convergent CRT
several-seeded
showing over
side reaction coefficient
silicon planet
smilesmirk
soft switching
solid rolled centre
spark plug pliers
spoon feed
St. Johns River
starus
stepped arch
stern tube packing gland
stoker coal
straight low
subsea template
subsequent settlement
Sulci cerebrales
systemic herbicide
tall drink of water
Tang ware
Tawfīqīyah
theorem of polyhedron
thethy
thousand-years
threatening question
tibetan terriers
tonalpohualli
transliterates
wakon
wave penetration
Weber-number
worthly