时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   A Womans Tears“Why are you crying?” he asked his Mom.


  “Because I'm a woman.” she told him.
  “I don't understand,” he said.
  His Mom just hugged him and said,“And you never will”
  Later the little boy asked his father,“Why does mother seem to cry for no reason?”
  “All women cry for no reason”
  was all his Dad could sayThe little boy grew up and became a man,still wondering why women cryFinally he put in a call to God;when God got on the phone, the man said,“God, why do women cry so easily?”
  God said“When I made womanshe had to be special. I made her shouldersstrong enough to carry the weight of the world;yet gentle enough to give comfortI gave her an inner strength to endure childbirthand the rejection 1 that many times comesfrom her childrenI gave her a hardness that allows her to keep goingwhen everyone else gives upand take care of her familythrough fatigue 2 and sicknesswithout complainingI gave her the sensitivity to love her childrenunder any and all circumstances,even when her child has hurt them very badlyI gave her strength to carry her husbandthrough his faultsand fashioned her from his rib 3 to protect his heart.
  I gave her wisdom to know thata good husband never hurts his wife,but sometimes tests her strengthsand her resolve to stand beside him unfalteringly.
  I gave her a tear to shed,It's hers exclusively to use whenever it is needed.
  It's her only weaknessIt's a tear for mankind[中文]
  “你为什么哭呀?”他问他的妈妈。
  “因为我是个女人”她告诉他。
  “我不明白,”他说。
  他的妈妈只是搂紧了他说,“你永远也不会”……后来这个小孩问他的父亲,“为什么母亲无缘无故地哭?”“所有女人都会无缘无故地哭”他的父亲只能这样说……小男孩长成了大男人,依然没有弄明白女人为什么哭……最后他给上帝拨了个电话。
  当上帝接到电话时,这位长大成人的男子问,“上帝,为什么女人那么容易哭?”上帝说……“当我创造女人时她必须是特殊的。我让她的肩膀坚强得足以承担这个世界的重量;但又足够温柔地给人慰藉……我给她内在的力量以承受分娩的剧痛,去忍受孩子们一次又一次的厌弃……我给她坚韧使她在人人都放弃时能独自坚持下去不顾自身的疲惫和病痛毫无怨言地照料家人……我给她敏感的心,去毫无条件毫无保留地爱她的儿女,即使他们深深伤害过她……我给她力量让她帮助丈夫克服他的过失,我用他的一根肋骨造出了她来保护他的心。
  我给她智慧让她明白,好丈夫永不伤害妻子,但有时会考验她的力量考验她坚决站在他身旁的决心。
  我给她眼泪,这眼泪只属于她,需要时便会流下,这是她惟一的弱点……这是为人类而流下的泪水……

n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
n.疲劳,劳累
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
n.肋骨,肋状物
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
标签: 英语美文
学英语单词
al-mamun
amtition
antisymmetric load
axially symmetric motion
bathuyag
battologising
blood point
bone sensibility
box-irons
Bull Moose Party
celf
channeling corrosion
Chhitauni
chloramphenicol
compatibility of goals
concrete pipe pile
Conference of Baltic Oceanographers
contemperament
cruise-missile
cubic root
cut-sheet feeder
danielson
Davidson's reflex
de face
dianhydroantiarigenin
drug-based
Dyoxalite
Elcosine
even number of threads
excess-air
fairbridges
findible
Fridafors
gating switch
glenmont
Heichelheim's tests
high brightness concentration factor
hydrogensulfites
I.T. (interfacial tension)
J. S. B.
kami
Kraslice
levels at
lifting of load
manganese silicon tool steel
manualization
micron mill
mmols
morbus sasus
motor analyser
mountain witch
multifilter
near easts
nonrefugee
normal freezing point
on the coat
ordres
orthometria
overgraced
paging logic
penalizes
per hour change coefficient
piquia fat
positive translation
quttinirpaaq national park
readopt
Rhododendron guizhouense
right and left-hand chart
roughhewing
rubbery texture
ruhi
rurale
saporphyte
satirette
secondary console
semi-plastic
Serpiloid
set asynchronous response mode
severe illness
sickle-type embryotome
single-door household refrigerator
Sjogrufvite
southeaster
steel movable form
strongylium alishanum
surface water intake facilities
surface-friction
synthol
Tak Bai
taste-testing
thalictrum urbaini urbaini
the babe unborn
There are always two sides to everything
three mash decoction mashing method
thumpin'
Tjele
turbo-feed water pump
turf cutting
unload antenna
unnoticeably
unrepugnable
unsacramentally