“实名举报”英语怎么说
英语课
十一届全国人大常委会第十三次会议24日首次审议行政监察法修正案草案。草案进一步明确了行政监察对象、行政监察方式,并增加了提出监察建议的情形。草案认为监察机关应采用实名制举报方法。
请看相关报道:
It says supervision 1 departments should apply real-name reporting and should not make public the reporting information so as to protect informants.
草案称监察部门应该采用实名制举报方式,并且为了保护举报人不应将举报信息公之于众。
在上面的报道中,real-name reporting就是“实名举报”,也可以用real-name whistleblowing来表示。“实名举报者”就是real-name whistleblower。Whistleblower指的是“告发者,告密者”。另外,我们还可以用informant来表示“告密者”。
为了有利于监管,现在很多领域都开始实行实名制,网络有real-name registration 2(实名注册),存钱有real-name savings 3 deposit system(储蓄实名制),招生有headmaster real-name recommendation system(校长实名推荐制),购买火车票有ID-based ticket booking system(实名购票制),为了控制手机犯罪,还有real-name registration system for mobile phone users(手机用户实名制)。
n.监督,管理
- The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
- The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
n.登记,注册,挂号
- Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
- What's your registration number?你挂的是几号?
标签:
实用英语