时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   一致性证书 cettificate of conformity 1


  质量证书 certificate of quality
  测试报告 test report
  产品性能报告 product performance report
  产品规格型号报告 product specification 2 report
  工艺数据报告 process data report
  首样测试报告 first sample test report
  价格/销售目录 price /sales catalogue
  参与方信息 party information
  农产品加工厂证书 mill certificate
  家产品加工厂证书 --暂时空缺,请各位网友帮忙提供
  邮政收据 post receipt
  重量证书 weight certificate
  重量单 weight list
  证书 cerificate
  价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin
  移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1
  数量证书 certificate of quantity
  质量数据报文 quality data message
  查询 query 3
  查询回复 response to query
  订购单 purchase order
  制造说明 manufacturing instructions
  领料单 stores requisition
  产品售价单 invoicing 4 data sheet
  包装说明 packing instruction
  内部运输单 internal transport order
  统计及其他管理用内部 单证 statistical 5 and oter administrative 6 internal docu-ments
  直接支付估价申请 direct payment valuation request
  直接支付估价单 direct payment valuation
  临时支付估价单 rpovisional payment valuation
  支付估价单 payment valuation
  外贸 单证 词汇2
  数量估价单 quantity valuation request
  数量估价申请 quantity valuation request
  合同数量单 contract bill of quantities-BOQ
  不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ
  标价投标数量单 priced tender BOQ
  询价单 enquiry
  临时支付申请 interim 7 application for payment
  支付协议 agreement to pay
  意向书 letter of intent
  订单 order
  总订单 blanket order
  现货订单 sport order
  租赁单 lease order
  紧急订单 rush order
  修理单 repair order
  分订单 call off order
  寄售单 consignment 8 order
  样品订单 sample order
  换货单 swap 9 order
  订购单变更请求 purchase order change request
  订购单回复 purchase order response
  租用单 hire order
  备件订单 spare parts order
  交货说明 delivery instructions
  交货计划表 delivery schedule
  按时交货 delivery just-in-time
  发货通知 delivery release
  交货通知 delivery note
  装箱单 packing list
  发盘/报价 offer/quotation
  报价申请 request for quote
  合同 contract
  订单确认 acknowledgement of order
  形式发票 proforma invoice 11
  部分发票 partial invoice
  操作说明 operating instructions
  铭牌 name/product plate
  交货说明请求 request for delivery instructions
  订舱申请 booking request
  装运说明 shipping 12 instructions
  托运人说明书( 空运 ) shipper's letter of instructions(air)
  短途货运单 cartage order(local transport)
  待运通知 ready for despatch 13 advice
  发运单 despatch order
  发运通知 despatch advice
  单证分发通知 advice of distrbution of document.
  商业发票 commercial invoice
  贷记单 credit note
  佣金单 commission note
  借记单 debit 14 note
  更正发票 corrected invoice
  合并发票 consolidated 15 invoice
  预付发票 prepayment invoice
  租用发票 hire invoice
  税务发票 tax invoice
  自用发票 self-billed invoice
  保兑发票 delcredere invoice
  代理发票 factored invoice
  租赁发票 lease invoice
  寄售发票 consignment invoice
  代理贷记单 factored credit note
  银行转帐指示 instructions for bank transfer
  银行汇票申请书 application for banker's draft
  托收 支付通知书 collection payment advice
  跟单 信用证 支付通知书 document.ry credit payment advice
  跟单 信用证 承兑通知书 document.ry credit acceptance advice
  跟单 信用证 议付通知书 document.ry credit negotiation 16 advice
  银行担保申请书 application for banker's guarantee
  银行担保 banker's guarantee
  跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity 17
  信用证预先通知书 preadvice of a credit
  托收 单 collection order
  单证提交单 document. presentation form
  付款单 payment order
  扩展付款单 extended payment order
  多重付款单 multiple payment order
  贷记通知书 credit advice
  扩展贷记通知书 extended credit advice
  借记通知书 debit advice
  借记撤消 reversal of debit
  贷记撤消 reversal of credit
  跟单信用证申请书 document.ry credit application
  跟单信用证 document.ry credit
  跟单信用证通知书 document.ry credit notification
  跟单信用证转让通知 document.ry credit transfer advice
  跟单信用证更改通知书 document.ry credit amendment 18 notification
  跟单信用证更改单 document.ry credit amendment
  汇款通知 remittance 19 advice
  银行汇票 banker's draft
  汇票 bill of exchange
  本票 promissory note
  帐户财务报表 financial statement of account
  帐户报表报文 statement of account message
  保险赁证 insurance certificate
  保险单 insurance policy
  保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)
  保险人发票 insurer's invoice
  承保单 cover note
  货运说明 forwarding instructions
  货运代理给进口代理的通知 forwarder's advice to import agent
  货运代理给出口商的通知 forwarder's advice to exporter
  货运代理发票 forwarder's invoice
  货运代理收据证明 forwarder's certificate of receipt
  托运单 shipping note
  货运代理人仓库收据 forwarder's warehouse 20 receipt
  货物收据 goods receipt
  港口 费用单 port charges document.
  入库单 warehouse warrant
  提货单 delivery order
  装卸单 handling order
  通行证 gate pass
  运单 waybill
  通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document.
  承运人货物收据 goods receipt, carriage
  全程运单 house waybill
  主 提单 master bill of lading
  提单 bill of lading
  正本 提单 bill of lading original
  副本提单 bill of lading copy
  空集装箱提单 empty container bill
  油轮提单 tanker 21 bill of lading
  海运 单 sea waybill
  内河提单 inland waterway bill of lading
  不可转让的 海运 单证(通用) non-negotiable maritime 22 transport document.nbsp(generic)
  大副据 mate's receipt
  全程提单 house bill of lading
  无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
  货运代理人提单 forwarder's bill of lading
  铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)
  陆运单 road list-SMGS
  押运正式确认 escort official recognition
  分段计费单证 recharging document.
  公路托运单 road cosignment note
  空运 单 air waybill
  主 空运 单 master air waybill
  分空运单 substitute air waybill
  国人员物品申报 crew's effects declaration
  乘客名单 passenger list
  铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport)
  邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)
  多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)
  直达提单 through bill of lading
  货运代理人运输证书 forwarder's certificate of transport
  联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)
  多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)
  多式联运提单 combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
  订舱确认 booking confirmation 23
  要求交货通知 calling foward notice
  运费发票 freight invoice
  货物到达通知 arrival notice(goods)
  无法交货的通知 notice of circumstances preventing delvery (goods)
  无法运货通知 notice of circumstances preventing transport (goods)
  交货通知 delivery notice (goods)
  载货清单 cargo 24 manifest
  载货运费清单 freight manifest
  公路运输货物清单 bordereau
  集装箱载货清单 container manifes (unit packing list)
  铁路费用单 charges note
  托收 通知 advice of collection
  船舶安全证书 safety of ship certificate
  无线电台安全证书 safety of radio certificate
  设备安全证书 safety of equipment certificate
  外贸 单证词汇3
  油污民事责任书 civil liability for oil certificate
  载重线证书 loadline document.免于除鼠证书 derat document.
  航海健康证书 maritime declaration of health
  船舶登记证书 certificate of registry
  船用物品申报单 ship's stores declaration
  出口许可证申请表 export licence, application
  出口许可证 export licence
  出口结汇 核销 单 exchange control declaration, exprot
  T出口单证( 海关 转运 报关 单)(欧共体用) despatch note moder T
  T1出口单证(内部转运 报关 单)(欧共体用) despatch note model T1
  T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2
  T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5
  铁路运输退运单 re-sending consigment note
  T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L
  出口货物 报关 单 goods declaration for exportation
  离港货物 报关单 cargo declaration(departure)
  货物监管证书申请表 application for goods control certificate
  货物监管证书申请表 goods control certificate
  植物检疫申请表 application for phytosanitary certificate
  植物检疫证书 phytosanilary certificate
  卫生检疫证书 sanitary 25 certificate
  动物检疫证书 veterinary certifieate
  商品检验申请表 application for inspection 26 certificate
  商品检验证书 inspection certificate
  原产地证书申请表 certificate of origin, application for
  原产地证书 certificate of origin
  原产地申明 declaration of origin
  地区名称证书 regional appellation 27 certificate
  优惠原产地证书 preference certificate of origin
  普惠制原产地证书 certificate of origin form GSP
  领事发票 cosular invoice
  危险货物申报单 dangerous goods declaration
  出口统计报表 statistical doucument, export
  国际贸易 统计申报单 intrastat declaration
  交货核对证明 delivery verification certificate
  进口许可证申请表 import licence, application for
  进口许可证 import licence
  无商业细节的 报关单 customs declaration without commercial detail
  有商业和项目细节的 报关单 customs declaration with commercial and item detail
  无项目细节的报关单 customs declaration without item detail
  有关单证 related document. 海关 收据 receipt (Customs)
  调汇申请 application for exchange allocation
  调汇许可 foreign exchange permit
  进口外汇管理申报 exchange control declaration (import)
  进口货物报关单 goods declaration for implortation
  内销货物报关单 goods declaration for home use
  海关 即刻放行报关单 customs immediate 28 release declaration
  海关放行通知 customs delivery note
  到港货物报关单 cargo declaration (arrival)
  货物价值申报清单 value declaration
  海关发票 customs invoice
  邮包报关单 customs deciaration (post parcels)
  增值税申报单 tax declaration (value added tax)
  普通税申报单 tax declaration (general)
  催税单 tax demand
  禁运货物许可证 embargo 29 permit
  海关转运货物报关单 goods declaration for customs transit 30
  TIF国际铁路运输报关单 TIF form
  TIR国际公路运输报关单 TIR carnet
  欧共体海关转运报关单 EC carnet
  EUR1欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin
  暂准进口海关文件 ATA carnt
  欧共体统一单证 single administrative document.
  海关一般回复 general response (Customs)
  海关公文回复 document.nbspresponse (Customs)
  海关误差回复 error response (Customs)
  海关一揽子回复 packae response (Customs)
  海关计税/确认回复 tax calculation /confirmation response (Customs)
  配额预分配证书 quota 10 prior allocation certificate
  最终使用授权书 end use authorization 31
  政府合同 government contract
  进口统计报表 statistical document. import
  跟单信用证开证申请书 application for document.ry credit

n.一致,遵从,顺从
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
n.疑问,问号,质问;vt.询问,表示怀疑
  • I query very much whether it is wise to act so hastily.我真怀疑如此操之过急地行动是否明智。
  • They raised a query on his sincerity.他们对他是否真诚提出质疑。
货品计价
  • We're also responsible for invoicing customers, and for credit control. 我们也负责给顾客开发票,和信贷控制。 来自实用商务英语会话
  • The government sets base import prices to check under-invoicing from exporters. 印度政府设定进口基价是为了制止出口商少开发票金额。
adj.统计的,统计学的
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
adj.行政的,管理的
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
n.寄售;发货;委托;交运货物
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
n.交换;vt.交换,用...作交易
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
vt.开发票;n.发票,装货清单
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
n./v.(dispatch)派遣;发送;n.急件;新闻报道
  • The despatch of the task force is purely a contingency measure.派出特遣部队纯粹是应急之举。
  • He rushed the despatch through to headquarters.他把急件赶送到总部。
n.借方,借项,记人借方的款项
  • To whom shall I debit this sum?此款应记入谁的账户的借方?
  • We undercharge Mr.Smith and have to send him a debit note for the extra amount.我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
a.联合的
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
n.谈判,协商
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
n.赔偿,赔款,补偿金
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
n.改正,修正,改善,修正案
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
n.汇款,寄款,汇兑
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
n.仓库;vt.存入仓库
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
n.油轮
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
n.证实,确认,批准
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的
  • It's not sanitary to let flies come near food.让苍蝇接近食物是不卫生的。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
n.检查,审查,检阅
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
n.名称,称呼
  • The emperor of Russia Peter I was given the appellation " the Great ".俄皇彼得一世被加上了“大帝”的称号。
  • Kinsfolk appellation is the kinfolks system reflection in language.亲属称谓是亲属制度在语言中的反应。
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
n.授权,委任状
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
标签: 词汇
学英语单词
4-H'er
abdominal delivery
adjustable speed motor
afterword
anax guttatus
aneerood
babycar
belt freezing
beston
Bordeaux turpenting
burrowing organism
Byronian
campaign management firm
capricciosoes
carrying amount
ceflorin
Chakhmāq Bolāgh-e Pā'īn
class acts
Clemente
CLODRONIC
combined statement of income and earned surplus
compensation of guardian
concentric ellipses
denturist
diamond shape
DotGain
duplicate licence
dye-fixing agent
Elliott wave
exoplasmosis
fetal hemoglobin
field application relay
field-synchronizing impulse
flour bag cloth
forehand rent
Fosnavåg
frittoes
futura
genus gliricidias
genus Triglochin
hand brake lever arm
hernia taxis
hitchell
hunt for
in charge of
intersite transmission
jewelweed
juke box optical disk system
Kamitsushima
laqueary
lead-circuit
Lichtenhaag
look-aside registers
Lord Howe Rise
mama's boys
mellow consisting
milliangstrom
muonic neutrino
Myriophyllum alterniflorum
nadir plumment
nyctimenes
oil atomizer nozzle
osul
oxy welding
peritoneal folds
pesages
photokinesis
plundering
pneumatic thermostates
polar dial
primitive vertebrae
quick response excitation
rack stake
radiumluminescence
raining cats and dogs
real mass
Regional Association for South America
repleaders
root van
roughness integrator
scrabbled
selenographic chart
Shipunovskiy Rayon
Sims' position
sodium bicarbonate
soupless
submonomer
thermo-chemical dehydration
thermoelectric actinograph
thick-skinneds
Tibetia tongolensis
timber loader
transfer rabbit
Tymtey
unconditional branch operator
unkeenly
venetias
volemite
Všeruby
wightly
zemni
zero-field emission