时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Men find thinner women attractive because they associate their body shape with youth, fertility and a lower risk of disease.


  男人们总觉得纤瘦的女性迷人,这是因为男性把体型和年轻、生育能力还有患病风险低联系在一起。
  This is according to a new study by the University of Aberdeen which found 'evolutionary 1 fitness' determines what men find appealing. This contradicts earlier theories which suggest people are drawn 2 to body types with more fat as they could historically survive a famine. Professor John Speakman, who co-ordinated the study, said that in evolutionary terms fitness was made up of two things: survival and the ability to reproduce.
  这是根据阿伯丁大学一项新的研究得出的。研究发现“适应性进化”决定了男性对吸引力的判断。这和先期的理论相左,之前的理论认为人们总是被丰韵的体形吸引,因为从历史看脂肪多能扛得过饥荒。约翰·斯皮克曼教授协调此项研究,称从进化角度看,健康由两要素构成:生存和再生产的能力。
  In an earlier study, scientists discovered the ideal female body shape is leggy, tall and thin like Taylor Swift.
  之前一项研究中,科学家发现,最理想的体型是像泰勒·斯维芙特这样的高高瘦瘦的大长腿类型。
  为什么男人都喜欢瘦美女?
  The very thinnest images with body mass index of around 19 were rated as most attractive. As fatness increased above that value, the less attractive they were rated.
  最瘦的照片形象,即身体质量指数(BMI)约为19的女性被评价为最具吸引力。肥胖度超出这一数值越多,吸引力程度的评价就越低。
  The reason for the discrepancy 3 was revealed when subjects were asked how old they thought the people in the images were. They judged that the fatter people were older. Age is itself a strong indicator 4 of evolutionary fitness. This suggests that we find thinness in females so attractive because we equate 5 it with youth and minimal 6 risk of future disease. This was to be consistent across European, African and Asian test groups.
  实验对象被问及照片中的人年龄几何时,这一差异的原因便水落石出了。他们认为肥胖的人年龄偏大。年龄本身即是适应性进化一项强有力的指标。这意味着,我们觉得纤瘦的女性具吸引力是因为我们把它同年轻还有未来得病几率最小相等同了。这一点全欧洲、非洲、亚洲的测试群体里是一致的。

adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
  • Life has its own evolutionary process.生命有其自身的进化过程。
  • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants.这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
n.不同;不符;差异;矛盾
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
n.指标;指示物,指示者;指示器
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
v.同等看待,使相等
  • You can't equate passing examination and being intelligent.你不能把考试及格看成是聪明。
  • You cannot equate his poems with his plays.你不可以把他的诗歌和他的剧本相提并论。
adj.尽可能少的,最小的
  • They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
  • I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
标签: 美女