时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   While more than half of bosses are skeptical 1 of employees who phone in sick, a new study has revealed what is most likely to earn you the day in bed - and it's not having the sniffles.


  如果你打电话给老板请病假,大多数的老板都会对你的话表示怀疑。一项新的研究发现了最博得老板同情,让你如愿卧床休养的病假理由——不过这个理由不是感冒哟。
  Taking a break from vomiting 2 to call your boss will get the most amount of sympathy with nearly three quarters of respondents saying this would be reason enough to stay home.
  据超过3/4的受调查者证实,能请病假最充足的理由就是,在连番呕吐的间歇时间里,给老板打一个电话,这样足矣调动老板最强烈的同情心。
  不想上班怎么破?研究称病假肚子痛最管用
  The latest survey, which polled 2,500 employers and employees across the UK named diarrhoea the second most worthy 3 excuse with 71 per cent of people admitting they wouldn't want to stray too far from their loo when struck down with the trots 4.
  这项最新的研究对全英国2500名职员进行了调查,结果发现腹泻是请病假倒数第二的理由。有71%的人承认,他们不愿意在外面,这样会离卫生间太远。
  The research is just the latest to look at the best (and worst) reasons for calling in sick - and the ones most likely to be believed by employers and your colleagues.
  这项最新的研究的目的是找出请病假最好(以及最差的)借口——并找出最容易被老板和同事们相信的借口。
  But despite staunch advocacy efforts, workers who give reasons like stress or mental health issues garner 5 much less sympathy and are much less likely to be believed.
  不过,如果你以压力过大或心理健康问题为冰洁的理由,即使你信誓旦旦,你能获得的同情心也会大大减小,而且更难以使人相信。
  Just 19 per cent would call in sick for stress, and only 17 per cent said they would stay home if suffering from mental health issues.
  受调查者中,只有19%的人会以压力过大为借口请病假,有17%的人会以患上精神疾病为理由要求在家休养。

adj.怀疑的,多疑的
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
小跑,急走( trot的名词复数 ); 匆匆忙忙地走
  • A horse that trots, especially one trained for harness racing. 训练用于快跑特别是套轭具赛跑的马。
  • He always trots out the same old excuses for being late. 他每次迟到总是重复那一套藉口。
v.收藏;取得
  • He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
  • Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
标签: 病假
学英语单词
active policy set
adulterines
agar diffusion technique
all rings broadcast frame
art historians
augmented functional
basaltform
beckon to
benefiteth
Birgu
boutelle
buck for
centre point galvanometer
chennal
China International Travel Service
Christmas lilies
climatic prediction
cold-callings
colo(u)r fastness to steaming
colubrin
CUSAMSCA
desired family size
diphenyl silanediol
educationalizes
eigenimages
end-to-end sterilization
Epimerals
Eucalanidae
fetal anoxia
FM laser
foam applicator
foreown
gender gaps
glycocalyces
golaszewski
gougeres
hammer-toe
hap-pen
heat-resistings
high levels of phosphorus
human destiny
hypoblastic organ
Ibrala
incendiary rocket
inertial reference assembly
irreducibility criterion
limit of identification
local authority escalator loan
Maranta arundinaceae
mesoduodenal
microwave omnirange
monetary integration
neurilema
nil-paid share
nutate
orthant probabilities
outening
outside of a horse
Paleoarctic
Pascalines
pipe thermocouple
positioning board
premoulding
principal congruence
properly primitive
propineb
psychicss
public healthy
qcts
radio and television
ramularia puerariae
relieving spasm by calming endogenous wind
Remolinos
restricted fuzzy automation
rough-hewed
Rusako
rust of onion
safe harbor provision
Sedum purpureum
shifting current
Silene rosiflora
sing-along electronic organ
socialist integration
Sodom
strained p-type quantum-well structure
stress strain diagram
tabillette
tape-wound resister
TBMP
techcomm
technopolies
teentsy
upper cannon
urano-organic complex
urkraton
value coefficient
vascular lesion
videoframe
welding set with dc suppression capacitors
wheelway
zzw