时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Word play is a literary technique and a form of wit in which the words that are used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement. Examples of word play include puns, phonetic 1 mix-ups such as spoonerisms, obscure words and meanings, clever rhetorical excursions, oddly formed sentences.


  文字游戏是一种文学技法,也是一种幽默表达的形式,它将文字本身作为表达的主体,主要目的是制造特殊的效果或诙谐逗趣。文字游戏包括双关语,谐音词,首音误置,词性或词义含混,机智的修辞延宕,结构怪异的句子等形式。
  Word play is not only educational but it's also hilarious 2! A mix-up of names and an entertaining way to use words, everyone will find something amongst these great word play jokes.
  文字游戏不仅具有教育意义,而且非常诙谐幽默。这些杂糅的名词和使用词语的趣味方式,它们组成的有趣的词语游戏会让每个人都有所收获。
  这些搞笑的<a href=http://www.hxen.com target=_blank class=infotextkey>英语</a>段子你都能理解吗?
  1.Thank you to all my fans.
  感谢我所有的粉丝。
  笑点解析:fan既有“粉丝”的意思,又有“电扇”的意思。
  2.MEN to the left because WOMEN are always right.
  男士请往左行,因为女士总是往右行。
  笑点解析:right既有“右边”的意思,又有“正确”的意思。所以后半句话亦可理解为“……因为女士永远是正确的。”
  3.Your brain has two parts:
  你的大脑有两个部分:
  left & right.
  左脑和右脑
  Your left brain has nothing right, your right brain has nothing left.
  你的左脑里没有右脑的东西,你的右脑里没有左脑的东西。
  笑点解析:right同上;left作形容词时意为左边的,作leave的过去分词使用时意为剩下的。所以后面两句还可以理解为“你的左脑里没有一点正确的东西,你的右脑里什么也不剩。”(我才不会直接说你笨呢)。
  4. You thought this post would be funny?
  你以为这个帖子会很搞笑?
  I'm a frayed 3 knot.
  我是一只磨损的绳结。
  笑点解析:I'm a frayed knot.(我是一只磨损的绳结。)和I'm afraid not.(我不这么认为)两句话听上去完全相同,所以这段话在字音上也可以理解为“你以为这个帖子会很搞笑?——我不这么认为。”
  5.Once a German, a Frenchman and a Japanese went to work on a mine hill. Their boss said to the German: "You will be responsible for physical work". He told the Frenchman: "You will take the duty of planning for mining". Then he turned to the Japanese: "You will be responsible for supplies."
  从前有一个德国人,一个法国人,一个日本人一起去一个矿山工作。他们的老板对德国人说,“你来负责体力活。”,又对法国人说,“你负责开采工作的筹备。”然后他转向日本人,“你负责供应。”
  A few days later, the German and the Frenchman found that the Japanese disappeared. They decided 4 to search for him when the Japanese jumped out all of a sudden and shouted: "Supplies"!
  几天后德国人和法国人发现日本人不见了。他们决定把他找到,没想到日本人忽然跳出来,喊道“供应!”
  笑点解析:日式英语中常把卷舌音/r/和边音/l/混淆。所以日本人误以为老板要他负责的是surprise(惊喜)而不是supplies(物资供应)。

adj.语言的,语言上的,表示语音的
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
  • English phonetic teaching is an important teaching step in elementary stages.语音教学是英语基础阶段重要的教学环节。
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
adj.磨损的v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的过去式和过去分词 )
  • His shirt was frayed. 他的衬衫穿破了。 来自《简明英汉词典》
  • The argument frayed their nerves. 争辩使他们不快。 来自《现代英汉综合大词典》
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
标签: 搞笑
学英语单词
accessariness
actionable words
air film cooling blade
air law/aviation law
air temperature
Ankola
average output power of pulse
badly packed kebab
barrel-chesteds
biss-conray
bodvarr
caulimovirus cauliflower mosaic virus
cement asphalt mortar
combined nonlinear system
continuous lubricating film
crank rubber cover
cyber-schools
dayton axes
decontaminability
dendrobium tosaecse mak.
dicastery
distribution according to labour
dual lead cylindrical worm
dupage
eisenbach
equaliform
equalizer Mercator chart
equivalent change
flow detector
fly spring
forcing fit
fructescences
gaseous absorptivity
genosyntype
genus gallerias
gifted and talented student
giornoes
glycosylceramidases
gratuitous help
grotberg
group ship station
hearth wall
Helixanthera pierrei
Himantopus
horizontal brake drum boring machine
Hwa tien oven
hydraulically operated clutch
hyperanakinesis
Ibiza
idiostrangalia simillima
incarnator
international bidding
iron ascorbat
Japan National Oil Corp
Kronborgia
labile state
lendings
limiting maximum stress
look over ... shoulder
low-light-level television
marching
marine isotope chemistry
megaloscope
nanosurfaces
nested command
non-pentecostal
oblique slot
occulobe
omkar
parenthood
peripheral reflex centre
photon logging
premises heating
prime ministership
prosode
pyinmanas
quiescent operating point
ready mixed paint
Roethkean
rush out of
sandfishes
seating plan
septum retractor
Shell-perm process
silverleaf hydrangea
skellering
solid eutectic
Spizella pusilla
stator vibration
strategic acquisition
sua
Suit for Wrongful Ship Arrested
supertops
thuggees
time interval selector
type solid
udden scale
uncordially
Valhall
various shaped fishplate
water washable penetrant
wave power generation