就业难?淘宝“卖”毕业生,1000元可拍!
英语课
The fierce competitiveness of today's job market has driven one university dean to look online. He Hua, 39, the dean of Kunming University, has set up a store on Taobao where employers can browse 1 and 'buy' the young graduates. He, the youngest university dean in China, hopes that his bold move will help students get on the career ladder, People's Daily Online reports.
如今的就业市场竞争激烈,在此背景下,一位大学校长将目光投向了网络。中国最年轻的大学校长、39岁的昆明学院校长何华开了一家淘宝店,雇主可以通过这家淘宝店浏览年轻毕业生的信息,甚至掏钱“买下”他们。据人民网消息,校长何华希望他的大胆举措能帮助莘莘学子踏入职场。
Mr He unveiled the online store at a graduation ceremony attended by 4,500 students and teachers on July 2. The 'Kunming University talent shop' showcases the university's top 65 graduates, who each have an online 'profile' showing off their talent. All of the graduates are wearing white t-shirts bearing the Kunming University logo.
7月2日,校长何华在毕业典礼上面对4500名师生宣布淘宝“昆明学院人才店”成立。该校65名优秀毕业生已经“上架”,他们统一身穿印有昆明学院校徽的白T恤,所有的“宝贝”都有个人才能简介。
就业难
The students are divided into four categories: 'along the way style,' '2025 style,' 'internet style' and 'elite 2 collection style.' Clicking on each person's photograph reveals more about their character and skills. Students have also listed their career ambitions and preferred salaries.
这些学生被归为四种人才类型:“一带一路型”、“制造2025型”、“互联网+型”、“集合精英型”。点击每位毕业生的图片,就可以在宝贝详情中查看毕业生的性格、技能、求职意向、理想薪资等信息。
If a company is interested in hiring any of the graduates they must pay the university 1,000 Yuan to 'capture', or reserve, the talent. The university will then verify the company's credentials 3 and arrange phone calls and Skype conversations between prospective 4 employer and employee. Whether or not a job offer is made, the university will refund 5 the money after a week.
如果企业对淘宝店上的毕业生有招聘意向,需向校方支付1000元招聘意向金“拍下”,或者说是“预订”人才。随后,校方将核实企业资质,再安排有意建立雇佣关系的双方进行电话、视频交流。无论是否达成就业意向,学校都将在一周后返还企业的理想意向金。
Mr He says he wants to use Taobao, which gets millions of views a month, to build a bridge between companies and students. His motto is 'seek and you shall find.' He says that this is just one of many new ideas he has for the university.
校长何华表示,淘宝的月访问量为几百万次,他希望借助这一平台,在企业和学生之间搭建一座桥梁。他的座右铭是“为人求位,位得其人”。他还表示,关于该校的发展,除了淘宝人才店,他还有其他的创意。
The university has also recently started its own online creative market for students to help them showcase their own products as well as has a financing platform which offers students with outstanding entrepreneurial credentials the capital to realise their ambitions.
近日,昆明学院已经开始筹备大学生网上创意集市,让学生的创意作品得到更好的展示。另外,该校还将打造融资平台,为有出色创业资历的学生提供资金,帮助他们实现梦想。
According to the latest figures, around 7.49 million Chinese students will graduate from university this year. The figure is an increase of 220,000 on last year, and a new all-time high.
最新数据显示,今年中国高校毕业生约为749万,相比去年增加了22万,创历史新高。
vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草
- I had a browse through the books on her shelf.我浏览了一下她书架上的书。
- It is a good idea to browse through it first.最好先通篇浏览一遍。
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
- The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
- We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
n.证明,资格,证明书,证件
- He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
- Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
adj.预期的,未来的,前瞻性的
- The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
- They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
标签:
毕业生