时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   而刚刚结束首次中国大陆之行的英国王子威廉,今天下午在西双版纳谈到野生动物保护时,引用了一句意思贴切、但却非常冷僻的古诗“尽取不知节,力足疲乾坤”。


  威廉王子的神句,可谓剑走偏锋,令在场人士大呼太厉害,连学识渊博的中方陪同人员都自叹弗如。
  这句古诗来源于《铜山吟一百二十韵》(清 王太岳),这首诗讲的是清朝时期滇南铜矿资源遭遇滥采,导致当地的生态系统遭到毁灭性的破坏。而威廉王子引用的这句诗,讲的就是如果我们不加节制地向自然索取、最终会造成毁灭。
  这句诗,相信很多中国人都不知道吧。威廉王子(演讲稿撰稿人)如此中文造诣,是不是让你和小伙伴们都惊呆了呢?!
  【威廉王子引用的这句古诗英文怎么说?】
  翻译爱好者可以看一下威廉王子引用的这句诗的原句:If humans take all there is, if they show no restraint, their force is enough to wear out both heaven and earth.

标签: 威廉王子
学英语单词
accounting by month
adduces
afp reblocking program
aginactin
Albanic
alexandrinuss
anderson-brinkman- morel state
antiodorant
apoglycogen
atretic
Avicennia marina
avocourts
azimuth and range
bast zone
biotherms
boat tiller
bunya pine
Bégon
calcifying epithelioma of malherbe
call by name parameter
cherry-sized
choleuria
commoditie
common substructure
construction finished
creditor's equity
Dashtobod
decollated
Dessie
dextrosum
dieng
dihydroepicandrosterone
eighty-two
Electroflour
embrute
exchange energy
fore-bay
formatted field definition
Fowles
geeken's diagram
geometric configuration
goggle eye
have trust in
heater steam coil
heimo
high power coastal station
horizontal evolution
hyperconcentrations
king of the forest
Lashkar-e-Taiba
leakseeker
liability accounts
liquid space velocity
Masāhūn, Kūh-e
meduseld
mode indication
movt
mysteries of a trade
named entry
non-zero spin
ocutome
ogalalas
opler
oversocializing
pc.1
perceptual proof
posthumanisms
precampaign
pressurewire
radii loss
regular ramification
Renver's funnel
Rheem Valley
ring twister
Sanquinarine
Sao Tome and Principe
scan control unit
Scheffau
second stage cooler
shent
simple branched alveolargland
single-core optical connector
sinusitis
soil horizontal distribution
superconducting power transmission
Swedeling
tantalum filament
tavares
tempon
titanias
Toltecan
total net weight
triisobutyltin bromide
twangster
two-station molding machine
universally valid formula
unsolomonize
upcraft
word cycle operation
Wǒnhung-ri
zinc caprylate