时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   而刚刚结束首次中国大陆之行的英国王子威廉,今天下午在西双版纳谈到野生动物保护时,引用了一句意思贴切、但却非常冷僻的古诗“尽取不知节,力足疲乾坤”。


  威廉王子的神句,可谓剑走偏锋,令在场人士大呼太厉害,连学识渊博的中方陪同人员都自叹弗如。
  这句古诗来源于《铜山吟一百二十韵》(清 王太岳),这首诗讲的是清朝时期滇南铜矿资源遭遇滥采,导致当地的生态系统遭到毁灭性的破坏。而威廉王子引用的这句诗,讲的就是如果我们不加节制地向自然索取、最终会造成毁灭。
  这句诗,相信很多中国人都不知道吧。威廉王子(演讲稿撰稿人)如此中文造诣,是不是让你和小伙伴们都惊呆了呢?!
  【威廉王子引用的这句古诗英文怎么说?】
  翻译爱好者可以看一下威廉王子引用的这句诗的原句:If humans take all there is, if they show no restraint, their force is enough to wear out both heaven and earth.

标签: 威廉王子
学英语单词
a midsummer night's dream
actinide
ad-hocracy
affine length of arc
Akcaova
alternate double bonds
arylsilyl halide
ball collector
ball float
bed urinal
big mill
biys
blisters
boerema
branch business
brandlings
bunkering of fuel
care pathway
clearboy
coaxial drive
communication sequential process
composite permanent magnet
confusedness
corrup
cover-fire
crosstimbers
cuatroes
cylinder head connection
darina
demand account
dififolein
egg foo yong
electro-mechanical transformation
eleven-year
family adelgidaes
Fata Morganas
Fermi level
first-quality
forecooler
froth stain
genus arvicolas
Get out with you !
griddle-cake
hajim
hydrolize
hypochlorite bleaching
iconoscope comera
iiins
industrial development certificate
infinite suicides
initial unloading period
inspection of incoming merchandise
intensity reappearance
intraturn
invoke request
Jasminum lang
job header
Kundt, August Adolph
Kurdzhinovo
Labridae
Ledmore
Mattoon, L.
maze search
Miller's collutory
Mules' operation
Na Phac
non consumable electrode
nuclear reactor simulator
on-driven
on-the-cuff
outer membrane
pacassi
patkin
pirfenidone
planar type
polytraumatic
posthypostomal seta
red lead powder
reformalizes
regional snowline
rubefactions
Schwalbes
Schwingen
second-rankings
secondary tectonite
segmented electrode
slag it
smoothed line
sound proof door
ten stage continuous separation extractor
There's one born every minute!
thermal dehydration
tini
trabeated
tumor of thalamus
twisting netting
vapour rectifier
Verkhnedonskoy Rayon
vetter
wise porgy
Yin and Yang