科学家破译大熊猫13种语言密码
英语课
Can you imagine giant pandas baa like sheep to say "I love you" and warble a cheerful "I do" when wooed by a suitor, and bark like a dog when they are furious?
你能想象熊猫说“我爱你”时是“咩咩咩”,说“我愿意”时像鸟叫,而说“我很生气”时又像狗叫吗?
Researchers there have decoded 2 13 different kinds of giant panda vocalizations in a surprising new insight into the private life of the reclusive creatures.
长期从事大熊猫人工繁育的中国保护大熊猫中心的专家们研究发现,大熊猫至少会用13种不同的声音来表达不同的意思,而“破译”了这些“猫言猫语”无疑将帮助专家们进一步了解大熊猫生活习性和心理,走进他们的世界。
科学家破译大熊猫13种语言密码
The China Conservation and Research Center for the Giant Panda has been working on a panda linguistics 3 project since 2010. Scientists first made recordings 4 of pandas at the center, vocalizations between cubs 5 and adults in various situations, such as when they were eating, mating, nursing, fighting and so on, said Zhang Hemin, head of the center. Then they collected a large amount of data on pandas' voices and activities, and analyzed 6 the voiceprints. "We managed to decode 1 some panda language and the results are quite interesting," Zhang said.
中国保护大熊猫研究中心主任、卧龙自然保护区管理局局长张和民介绍,在2010年,来自音乐之乡奥地利维也纳的专家和中心合作,已经通过录音和频谱分析,破译了部分大熊猫的语言密码,听懂了它们在采食、求偶、照顾宝宝等不同情景下的“喜怒哀乐”。近年来,中心继续与其他国内外的学术研究机构合作继续“破译”工程,到目前已初见成效。
Panda cubs can barely vocalize at all except to say things like "Gee-Gee" (I'm hungry), "Wow-Wow" (Not happy!) or "Coo-Coo" (Nice!).
专家们发现,刚出生的熊猫宝宝和人类宝宝一样,基本只能发出“吱吱”、“哇哇”和“咕咕”这三种简单的叫声。一般情况下“吱吱”表示“我饿了”,“哇哇”表示“我不爽了”,而“咕咕”则是表示愉悦和舒适感受时发出的满意叫声。
"Adult giant pandas usually are solitary 7, so the only language teacher they have is their own mother," the researcher said. When they grow a little, cubs learn how to express themselves by roaring, barking, shouting, squeaking 8, bleating 9 and chirping 10.
而熊猫在成长过程中也和人类一样要跟着母亲“学说话”,耳濡目染,它们慢慢地就会学会吼叫、吠叫、嗷叫、嘶叫、咩叫等叫声。
"If a panda mother keeps tweeting like a bird, she may be anxious about her babies. She barks loudly when a stranger comes near," Zhang said. The barking can be interpreted as "getting out of my place", according to the researcher. Pandas can be as gentle as a lamb when they are "in love". Male pandas baa all the time when they are wooing their lovers. The females respond with constant tweeting if they feel the same.
比如,熊猫妈妈如果发出“咩咩”声,那可能是在寻找她的宝宝,饲养员需要适时提供帮助;而当大熊猫们发出“汪汪”的吠叫声时,则千万不要靠近他们,因为那表示他们很愤怒,想要打架或是威胁对方不要进入自己的领地。而在春季发情季节,熊猫还会使用自己独特的“恋爱语言”。雄性熊猫会发出咩叫声,那可是在用“甜言蜜语”向自己心上人求爱。被俘获芳心,坠入爱河的雌性熊猫就会发出“唧唧”“喳喳”的类似鸟鸣声,害羞回应。
"Trust me. Our researchers were so confused when we began the project that they wondered if they were studying a panda, a bird, a dog, or a sheep," Zhang said.
“我们的工作人员也会开玩笑问大熊猫到底是羊、是狗还是鸟啊?”张和民说。
The center plans to continue the study and is looking forward to the creation of a panda translator that could use high-tech 11 voice recognition technology. "If we can understand their language, it will help us protect the animal, especially in the wild," he said.
他表示,熊猫语言学的研究还将继续,如能够破译更多熊猫语言,甚至发明“翻译器”,那将有助于饲养员更好地理解熊猫各种声音的准确含义,也将有利于更科学地饲养、保护大熊猫,甚至能帮助大熊猫提高自然交配成功率。
Vocabulary
baa: 咩咩叫
warble: 以颤音说;鸟啭似地讲
vocalization: 发声,发音;发声法
voiceprint: 声纹;语音特征波纹;语音声谱
bleat: 咩咩叫
vt.译(码),解(码)
- All he had to do was decode it and pass it over.他需要做的就是将它破译然后转给他人。
- The secret documents were intercepted and decoded.机密文件遭截获并被破译。
v.译(码),解(码)( decode的过去式和过去分词 );分析及译解电子信号
- The control unit decoded the 18 bits. 控制器对这18位字进行了译码。 来自《简明英汉词典》
- Scientists have decoded the dog genome. 科学家已经译解了狗的基因组。 来自辞典例句
n.语言学
- She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
- Linguistics is a scientific study of the property of language.语言学是指对语言的性质所作的系统研究。
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
- a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
- old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 )
- a lioness guarding her cubs 守护幼崽的母狮
- Lion cubs depend on their mother to feed them. 狮子的幼仔依靠母狮喂养。 来自《简明英汉词典》
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
- The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
- The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
- I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
- The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
v.短促地尖叫( squeak的现在分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
- Squeaking floorboards should be screwed down. 踏上去咯咯作响的地板应用螺钉钉住。 来自《简明英汉词典》
- Can you hear the mice squeaking? 你听到老鼠吱吱叫吗? 来自《简明英汉词典》
v.(羊,小牛)叫( bleat的现在分词 );哭诉;发出羊叫似的声音;轻声诉说
- I don't like people who go around bleating out things like that. 我不喜欢跑来跑去讲那种蠢话的人。 来自辞典例句
- He heard the tinny phonograph bleating as he walked in. 他步入室内时听到那架蹩脚的留声机在呜咽。 来自辞典例句
鸟叫,虫鸣( chirp的现在分词 )
- The birds,chirping relentlessly,woke us up at daybreak. 破晓时鸟儿不断吱吱地叫,把我们吵醒了。
- The birds are chirping merrily. 鸟儿在欢快地鸣叫着。
标签:
科学家