How-dude:让众男星疯狂的颜值测试APP
英语课
Last week, website How Old - which claimed to automatically detect your age from a photo - went viral with millions of intrigued 1 users rushing to test it out.
上个礼拜,“你几岁了”网站热爆了。这一网站声称可以通过照片自动探明你的岁数,数百万网络用户兴趣盎然地登陆该网去测个明白。
And now, keen to jump on the face recognition technology, a new app claiming to tell a guy how manly 2 he is has launched.
而今,趁着脸部识别技术正热,一款声称可以告诉你男人们是否有男人味的新应用已经发布了。
How-Dude.me claims to determine 'how dude' a man is.
“男颜值”声称可以判定一个人多有男人味儿。
How-dude:让众男星疯狂的颜值测试APP
The software also provides you with a one liner describing the man in the snap.
这个软件还随照片附赠一行描述颜值特征的话。
FEMAIL put One Direction's heartthrob, Harry 3 Styles, to the test and he received a 66 per cent dude rating and was dubbed 4 'Captain Fun'.
FEMAIL测试了一下英国单向组合英俊小生哈里·斯泰尔斯,得到了66%的男人味评分,他还并被冠以“娱乐队长”称号。
George Clooney, got a 77 per cent dude rating and the one-liner 'Boy's Got Game', whilst British actor Eddie Redmayne, (right,) well know for his acting 5 talents, apparently 6 has 'skills'.
乔治·克鲁尼,得到了77%的评分,和那句“风度男孩”的评语。而颇具表演天赋的英国演员埃迪·雷德梅尼的那行评语是“一看就是技术型男”。
All you have to do is upload a snap of yourself or someone else to the '#HowDudeRobot' and it tells you what percentage 'dude' you are.
你只需上传你自己或别人的照片到"#男颜值机器人",就能知道到底多有男人味儿。
The software also provides you with a one liner describing the picture in question, such as #HandsomeRedefined, #Mysterious and SelfMadeMan.
对于有疑问的照片,这个软件也同样会写一句话,如#帅哥新定义,#神秘白手起家男。
We put the website to the test with the help of a few famous faces volunteers - and the results were rather insightful.
在一些名星志愿者的帮助下,网站经过了测试,测评结果还颇具见解。
Most of the men scored above 50 per cent - with one man even being rated 99 per cent dude.
大部分男人都得到50%以上的评分,其中有一个人被评为“99%真男人”。
David Beckham is apparently 64 per cent 'dude' and a 'glass half full' kind of guy, whilst Bradley Cooper, who was recently dating Suki Waterhouse believes in love, if the app's analysis is anything to go by.
显而易见,大卫·贝克汉姆有64%的男人味儿且“性格乐观”,而最近正和苏琪·沃特豪斯打得火热的布莱德利·库珀“相信爱情”,要是应用的分析还有那么点依据的话。
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
- You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
- He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
- The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
- He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
- Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
- Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
- Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
- Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
标签:
APP