时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:经济学人文艺系列


英语课

   Domestic work in the South


  美国南方的家务
  The Help, updated
  升级的“帮佣”
  Maids are no longer servants
  帮佣不再是仆人
  UNDER segregation 1, black women were so rigidly 2 excluded from good jobs that 60% of those who were employed in 1940 worked as maids. With so few other choices, their wages were lousy and their white bosses could treat them abysmally 3. In Kathryn Stockett's novel “The Help”, set in the early 1960s, a black maid is fired for using an indoor toilet rather than braving a tornado 4 to use the outhouse; her revenge, involving a chocolate pie, is not for the squeamish.
  在种族隔离的时代,黑人妇女被严格地排除在好工作之外。在1940年,那些得到工作机会的有60%从事女佣的工作。由于几乎没有其他的选择,他们的工资极低此外她们还可能遭受白人雇主的极坏对待。在凯瑟琳·斯多克特的小说《帮助》中,她讲述了一个发生于上世纪60年代早期的故事。一个黑人女佣由于在龙卷风肆虐的时候使用了室内卫生间而不是世外卫生间而被解雇。她用一个巧克力派进行报复,这并不是由于她太过于生气。
  美国南方的家务.jpg
  Times have changed. In 1935, six out of ten urban white families above the poverty line in the South had a full-time 5 domestic servant, compared with under 20% in the North. Now hardly anyone does. People who want help with the housework typically hire cleaners for a few hours a week, not as live-in flunkeys with whom they pretend to have a warm relationship. A cleaner arrives, blitzes the house with a Hoover and various chemicals and drives to the next job. Employers are less likely to be paternalistic and more likely to be absent, since women now hold half the jobs in America.
  如今时代变了。1935年,美国南方60%生活在贫困线以上的城市白人家庭雇佣一个全职女佣,北方的这一数据不足20%,如今几乎没有家庭这么做。人们若想请人帮助做家务往往会雇佣清洁工(或女佣)每周过来做几个小时,而不是住家的那种穿着制服的女仆,雇主还得假装与女佣之间保持热情友好的关系。现在,一个保洁员匆匆赶来,以闪电战的速度用胡佛吸尘器和各种化学清洁器打扫完一家然后快速赶到下一家。雇主也不似以前那样那么大家长制并且更可能是不在家的,因为现在美国,女性顶起了职场的半边天。
  Thanks to labour-saving devices, maids are much more productive than in the old days. This is one reason why they earn far more, though they are still close to the bottom of the income scale. A typical Southern maid makes about 9.11 an hour, which is less than those in richer parts of the country. The metro 6 area where the highest proportion of workers are maids is Myrtle Beach, South Carolina, a popular resort.
  幸亏有节省劳动力的电器设施,保洁人员现在的工作效率比以往高得多。这也是如今她们赚得更多的原因之一,尽管现在她们依然处于收入阶层最底层。南方的保洁工人每小时赚9.11美元,这略微比那些富裕地区的工资略低。在超级大都市工资最高的保洁工人是在南卡罗来纳州美特尔海滩这个备受欢迎的旅游胜地工作的人们。
  The demography 7 of domestic service has changed, too. Mamie Garrett, whose family has run mortuaries in Greenville, South Carolina since 1952, remembers when other black women had few options besides becoming “a domestic”, but has herself employed help at home for decades. Some 44% of cleaners in America are Hispanic. Dalsi Lopez, a Guatemalan who tidies posh apartments in Atlanta, says many Latinas become cleaners because poor English bars them from other jobs. Nationwide, 27% of maids are illegal immigrants, estimates the Pew Research Centre, a think-tank.
  国内服务的人口统计学业发生了变化。玛米·加勒特住在南卡罗来纳州,她家自1952年就在格林威尔经营停尸间称她依然记得当其他的黑人妇女除了当一个“家庭女佣”之外几乎别无选择时,她可以在自家的店里工作,一做就是几十年。美国保洁工人中44%的人是西班牙裔。Dalsi Lopez是一个危地马拉人在亚特兰大整理豪华的公寓。他称许多拉丁美洲人成为保洁工人是因为贫乏的英语水平成为他们寻找其他工作的障碍。皮尤研究中心这个智囊团估计在全国范围27%的女佣是非法移民。
  According to the American Cleaning Institute, an industry group, just 12% of Americans had a regular cleaner in 2008. Some budget-conscious families use websites such as Yelp 9 and Angie's List to hire temporary help only when they need it. Those with a little more money may opt 8 for a concierge 10 service such as Girl Friday of Alabama. Girl Friday's clients, 85% of whom are white, pay the agency to pamper 11 them. For 17-30 an hour, it will send someone to cook a delicious dinner for visiting in-laws, buy a present for Uncle Hank or book the family holiday. Its founder 12, Jasmine Allen, has six employees who do most of the dirty work and a smart new office in a tech hub in Birmingham.
  根据美国清洁协会这个行业组织的资料,2008年仅有12%的美国家庭雇佣一个长期的保洁工人。一些有预算意识的家庭若需要保洁服务,会通过诸如Yelp and Angie's List这样的网站雇佣临时的保洁工人。星期五女孩这样的服务网站的客户85%是白人,他们付费给中介为他们找临时保洁员。每小时只需付17至30美元就能叫来一个人帮他们做一顿美味的正餐或者帮助拜访一位姻亲或者为某位亲戚买个礼物,抑或帮他们预订一个家庭假期。该中介的创始人艾伦在伯明翰的科技港有一间大气的新办公室雇有六个吃苦耐劳不怕脏不怕累的员工。
  Shelly Haines, a former teacher and pet baby-sitter in Miami, runs a firm called “Savvy Shelly” that caters 13 to especially demanding customers. One called her late on a Sunday to ask her to send eggnog from a particular farm shop to Houston by overnight mail as a gift for a visiting brother. Another has her ensuring everything on board his boat is shipshape. Sometimes customers even want her to act “as some kind of therapist”, she sighs. The help can't answer every cry for help.
  Shelly Haines居住在迈阿密,以前是老师,也做过儿童保姆,现在经营了一家公司名叫“通灵雪莉”专为高要求的客户提供定制服务。某周天的傍晚有一位客户打电话给她请她将一坛蛋酒从一个特定的农场连夜邮寄至休斯顿,这将是他们送给访问的兄弟的回礼。另外一位客户要求她确保他装船的所有东西是井然有序整整齐齐的。她叹气道,有些客户甚至让她扮演某种临床专家。帮工不是万能的,他们不可能像超人那样无所不能。

n.隔离,种族隔离
  • Many school boards found segregation a hot potato in the early 1960s.在60年代初,许多学校部门都觉得按水平分班是一个棘手的问题。
  • They were tired to death of segregation and of being kicked around.他们十分厌恶种族隔离和总是被人踢来踢去。
adv.刻板地,僵化地
  • Life today is rigidly compartmentalized into work and leisure. 当今的生活被严格划分为工作和休闲两部分。
  • The curriculum is rigidly prescribed from an early age. 自儿童时起即已开始有严格的课程设置。
adv.极糟地;可怕地;完全地;极端地
  • But the two-and-a-half-year-olds, much to my and their parents' surprise, failed abysmally. 但是两岁半的孩子根本不会找,我们与孩子的父母都很意外。 来自互联网
  • Research and development spending by existing firms is abysmally low. 该数据能衡量新增的商业业务量和对创业的态度。 来自互联网
n.飓风,龙卷风
  • A tornado whirled into the town last week.龙卷风上周袭击了这座城市。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
n.人口统计,人口学
  • Demography is the analysis of population variables.人口学是对人口变量的分析。
  • It was once a rule of demography that people have fewer children as their countries get richer.按人口统计学的一贯规律,一个国家里的人民越富有,他们所拥有的孩子就越少。
vi.选择,决定做某事
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
vi.狗吠
  • The dog gave a yelp of pain.狗疼得叫了一声。
  • The puppy a yelp when John stepped on her tail.当约翰踩到小狗的尾巴,小狗发出尖叫。
n.管理员;门房
  • This time the concierge was surprised to the point of bewilderment.这时候看门人惊奇到了困惑不解的地步。
  • As I went into the dining-room the concierge brought me a police bulletin to fill out.我走进餐厅的时候,看门人拿来一张警察局发的表格要我填。
v.纵容,过分关怀
  • Don't pamper your little daughter.别把你的小女儿娇坏了!
  • You need to pamper yourself and let your charm come through.你需要对自己放纵一些来表现你的魅力。
n.创始者,缔造者
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
提供饮食及服务( cater的第三人称单数 ); 满足需要,适合
  • That shop caters exclusively to the weaker sex. 那家商店专供妇女需要的商品。
  • The boutique caters for a rather select clientele. 这家精品店为特定的顾客群服务。
标签: 经济学人
学英语单词
-merism
accounts due from affiliated company
Acetylcoumarin
Aksuat
all air heat recovery system
anti-vivisectionist
apartheid
apical rosette
arteria profunda femoris
automatic base control
bathing beauties
bicmos memory circuits
biennis
bilateral Laplace transformation
bismuthic compound
bivariate normal random variable
Calabardina
calcigerous glands
came down with
chauvenets criterion
chlorophorus quinquefasciatus
chutty
circumobresistance
Clotho
conclusion of the business
conteh
cross over valve
debaptism
declutch shift shaft
deden
depilating
dichloro-hexafluorobutane
double interaction
Dromornis
dynamical heeling angle on cushion
end bulb
enjoy the esteem of others
enlightment
extract, transform and load
gouvernement
gymnospermism
hermetically-sealed instrument
heusner
hiplength
increased amount
intertransversarii laterales lumborum
Jabīsah, Jab.
knell
konhou
lavan
limiting fuse
Mandrillus
microphone equipment
mounted moldboard plow
multiinput
municipalizer
musculus opponens digiti quinti pedis
national database language
needle instrumenter
nitre (niter)
non assertive
non-motor
NOR-QD
Nuda
obukhov
oral medication
over-raucht
paroxysmal pain
partitive ablatives
phone systems
plesiotrochus acutangulus
port dues
post-plot
postmortem putrefaction
prenex
Procne
pulled your leg
pulmonary embolisms
purines
qutient
razr
redfields
single-drive pulley
sinus hepatici
speed bags
spheric wheel vehicle
stolz
straighthorn
subwatering
superconducting winding
swept gain
switching impulse voltage withstand test
tsonga
turnup
vapor-phase reactor
variable-density soundtrack
ventricular hypertrophy
vertically increased width
wfp
Wildrice
witkop-brearly-gwntry syndrome
zymoplasm