时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:经济学人综合


英语课

   Posties with parcels often knock on doors, which gives the dogs an opportunity. 携带包裹的邮递员常常要上门送货,这给他们带来了被狗袭击的危险。


  Following a rise in canine 1 attacks in 2015, the post office launched an app on postal 2 workers' hand-held scanners that warns of dogs at certain houses. 自从2015年犬类攻击事件增多之后,邮局在快递员的手持扫描仪上开发了一款软件,这款软件可以警告他们一些房子里的狗很危险。
  Owners of repeat offenders 3 are told to pick up post at a nearby post office. 屡教不改的狗狗主人被告知要在附近的邮局自行取件。
  If a loose dog plagues a postman, delivery to an entire neighbourhood can be suspended. 如果一只未被拴绳的狗狗困扰了快递员,那么整条街区的派送都会被暂停。
  Carriers are also trained to use their satchels 4 as barriers and carry pepper spray. 邮局还教快递员用挎包抵挡攻击,并让他们携带胡椒喷雾。
  Some carry dog biscuits to distract aggressive and hungry mutts. 一些快递员用狗饼干来吸引那些好斗又很饿的野狗。
  Dog attacks cost the postal service $2.8m in medical compensation and other expenses last year, up from $1.2m in 2011. 犬类攻击使邮政业在去年的医疗赔偿金和其他费用上花费了280万美元,而2011年仅有120万美元。
  Half of the attacks in 2016 required medical treatment or time off from the mail route. 2016年,半数的攻击中伤者都需要医疗救助或者暂停投递工作。
  The postal service has asked customers to put dogs in a different room before opening the door. 邮政服务都要求主人在开门前将狗放置在别的房间。
  But the danger is unlikely to disappear. 但是危险可能会不定时发生。
  Another reason to hope that Amazon can make drone deliveries work—though those drones could be worth a nibble 5, too. 这也是邮递员希望亚马逊使用无人机投递货物的原因之一——虽然无人机也可能会被咬一口。

adj.犬的,犬科的
  • The fox is a canine animal.狐狸是犬科动物。
  • Herbivorous animals have very small canine teeth,or none.食草动物的犬牙很小或者没有。
adj.邮政的,邮局的
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
n.书包( satchel的名词复数 )
  • Genuine leather satchels make young ladies fall into temptation. 真皮女用挎包——妙龄女郎的诱惑。 来自互联网
  • Scans the front for mines, satchels, IEDs, and other threats. 搜索前方可能存在的地雷、炸药、路边炸弹以及其他的威胁。 来自互联网
n.轻咬,啃;v.一点点地咬,慢慢啃,吹毛求疵
  • Inflation began to nibble away at their savings.通货膨胀开始蚕食他们的存款。
  • The birds cling to the wall and nibble at the brickwork.鸟儿们紧贴在墙上,啄着砖缝。
标签: 经济学人
学英语单词
aeschynite-(Y)
aided person
amplitude-phase characteristic
anisomastia
antiepicentre
antioxidant for cracked gasoline
arabesqued
arachnura melanura
Asiarchs
associated accessories
audifier inquiry
barrel liner
boiler/egg
broad jumper
Brown Boveri truo-charger
Charwoman.
Chatillon crush test
circuit tester
common fennels
congenital contracture
controlled house
conversion of time
counter-terrorist
cryodose
damiana
deviate
differential stage
ellipsoidal cavity
emulsifing action
foot per second
forebuyer
general disarmament
ground straight-shank twist drill
handling of land
have a night on the tiles
Horath
Horrocks
hydraulic torque converter lockout
hydrogen chloride sampling train
hypopnea
Jehovism
kangaroo jacket
keyboard subsystem
krauthammer
library searching by the linker
low resolution self-scan pattern recognition
maidenry
married fall system
membrane gage
Minamiminowa
minority-group
monolepta excavata
multiple winding transformer
myosuroides
Naviaux
navtex message numbering
Nyquist theory
odd-jobbed
off-islanders
Office Live Workspace
open by cable
overhang bracket
parachute accident
peaking strip
plain linoleum
plum-
pocket-dial
point lock key
progress schedule
psidiums
psilorhynchid
pulse-signal
reed mark
rent
Rijkevorsel
rood-tree
roussillons
secondary optic vesicle
seidel
skip car loader
slurry preforming
snaggling
spina media
St Joseph County
Stizostedion vitreum
suspended refractory wall
t group(of e. coli phage)
tengellid
TLZ
top speed turn
topped up
tops
tough it out
un-englishes
undercloths
urban-renewal
varada
vectigalia
virag
water methanol injection
Wollongite
wood burning fireplace