新生儿吃伟哥救命 竟然真的转危为安!
英语课
A neonatal doctor at Yongkang First People's Hospital in eastern China's Zhejiang province administered the anti-impotence drug Viagra to a preterm baby with breathing difficulties. The doctor's quick thinking ultimately saved the newborn.
中国东部的浙江省永康市第一人民医院的一位新生儿科医生用抗阳痿药物伟哥及时拯救了一名呼吸困难的早产婴儿。这名医生的敏捷思维最终救回了新生的小生命。
Ding Dang (a pseudonym) was born at only 34 weeks. Before his birth, several of his unborn siblings 1 passed away. For this reason, his parents were both extra excited and extra nervous about his arrival. However, Ding Dang suffered serious breathing difficulties after his birth.
叮当(化名)在孕期仅34周时就出生了。在他出生之前,他的妈妈怀过的几个孩子都在出生前就夭折了。因此,他的父母对他的到来都非常激动又非常紧张。然而,叮当刚出生就马上出现了呼吸困难的问题。
新生儿吃伟哥救命 竟然真的转危为安!
The baby's parents asked the medical staff to save their newborn at any cost. They gave the baby expensive treatments and ventilator therapy, but Ding Dang's physical condition gradually worsened, and his skin turned blue.
婴儿的父母恳求医护人员无论如何也要救回他们的孩子。他们给孩子用上了最昂贵的治疗,还加上了呼吸机治疗,但是叮当的身体状况还是越来越差,最后皮肤都开始变色。
The doctor suspected the baby might be suffering from persistent 2 pulmonary hypertension. If not promptly 3 treated, the elevated pulmonary artery 4 pressure associated with this disease could stop blood supply to the lungs and cause the newborn to suffocate 5.
医生怀疑婴儿可能是出现了持续性肺动脉高压。如果不能及时救治,升高的肺动脉压力会引发其他疾病,阻断血液向肺的供应,造成婴儿窒息。
The current international treatment standard for this situation is inhaled 6 nitric oxide 7, but the drug is only available in several major hospitals in Shanghai and Hangzhou, the capital city of Zhejiang province.
目前应对此类情况的国际医疗标准是吸入一氧化氮,但是这种药物只在上海和浙江省会杭州的几个大医院才有供应。
Ding Dang's critical condition gave doctors no time for a referral. Once standard intensive treatment had failed, the doctors began using Viagra to dilate 8 the blood vessels 9 supplying the baby's lungs in the hope of reducing pulmonary hypertension.
当时叮当情况很危急,没时间让医生办理转院。就当标准的加强化治疗之际,医生们开始使用伟哥来扩张血管,帮助加强婴儿肺部的血液供应,希望能降低肺动脉高压。
Fortunately, after 17 days of treatment, Ding Dang was healthy enough to leave the hospital with his parents.
幸运的是,在17天的治疗之后,叮当现在已经恢复健康,可以跟父母出院回家了。
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
- A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
- She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
- Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
- She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
adv.及时地,敏捷地
- He paid the money back promptly.他立即还了钱。
- She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
n.干线,要道;动脉
- We couldn't feel the changes in the blood pressure within the artery.我们无法感觉到动脉血管内血压的变化。
- The aorta is the largest artery in the body.主动脉是人体中的最大动脉。
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展
- If you shut all the windows,I will suffocate.如果你把窗户全部关起来,我就会闷死。
- The stale air made us suffocate.浑浊的空气使我们感到窒息。
v.吸入( inhale的过去式和过去分词 )
- She closed her eyes and inhaled deeply. 她合上双眼,深深吸了一口气。
- Janet inhaled sharply when she saw him. 珍妮特看到他时猛地吸了口气。 来自《简明英汉词典》
n.氧化物
- Oxide is usually seen in our daily life.在我们的日常生活中氧化物很常见。
- How can you get rid of this oxide coating?你们该怎样除去这些氧化皮?
vt.使膨胀,使扩大
- At night,the pupils dilate to allow in more light.到了晚上,瞳孔就会扩大以接收更多光线。
- Exercise dilates blood vessels on the surface of the brain.运动会使大脑表层的血管扩张。
标签:
阅读